Yoyo ist baff: Dieser Hans ist ja noch mutiger als er selber! Rein gar nichts vermag dem Kerl Angst einzujagen. Und darüber ärgert er sich auch noch und will partout lernen, was es heißt, sich zu fürchten! Die Drei ziehen also los und begegnen Gespenstern, Drachen und anderen Kreaturen der Hölle, aber nichts von alledem bringt den tapferen Hans aus der Ruhe. Wirklich gar nichts? Oder gibt es da doch etwas, was ihn zum Zittern bringen kann ...?
Yoyo is flabbergasted: This Hans is even braver than he is! Nothing at all can frighten the guy. And he is also annoyed about this and wants to learn at all costs what it means to be afraid! So the three set off and meet ghosts, dragons and other creatures of hell, but none of this upsets brave Hans. Really nothing? Or is there something that can make him tremble...?
Разве не страшно пройти в полночь через кладбище и, забравшись на колокольню, позвонить во все колокола? Нет, Джеку это не страшно. Вот и решил он отправиться в сопровождении наших неутомимых путешественников Йо-йо и доктора Крои странствовать по свету, чтобы понять, что же такое страх. На пути им встречается таверня, где ему советуют побывать в заколдованном замке, откуда исчезла принцесса семь лет назад. За спасение принцессы король пообещал ее руку и сердце. Сможет ли Джек познать чувство страха и получить в жены принцессу?
Habia una vez un chico que no sabia lo que era el miedo, y estaba obsesionado con conocerlo, creia que no podria ser feliz hasta que sintiese miedo. En su pueblo todos intentaban ayudarle, le gastaban todas las bromas que para cualquiera de ellos hubiese sido un susto de muerte. Cuando se hizo mayor le dijo a su madre que se iba a correr mundo, pues quería descubrir lo que era el miedo.