Ein hübsches Dorf mit glücklichen Bewohnern erregt einige Aufmerksamkeit: Jeweils um die Mittagszeit geschieht mitten im Dorf ein Mord. Anschließend verlässt der jeweilige Mörder unbehelligt den Schauplatz. Das reizt Emma Peels Neugier.
Emma's old friend, Paul Croft, returns from abroad to retire to Little Storping-in-the Swurf. Unfortunately, the village seems to be run along very strange lines. Threatened by yokels, Emma finds herself outnumbered.
Mrs Peel accompagne un ami d'enfance à sa nouvelle demeure dans un village isolé. Elle découvre rapidement que toute la population est associée dans le crime et que tout nouvel arrivant n'est pas le bienvenu…
Пол Крофт, друг детства мс. Пил, покупает дом в деревне и поручает своему слуге отвезти туда вещи. Когда Эмма и Пол прибывают на его новое место жительства, то обнаруживают, что слуга исчез, а доверенные ему дорогостоящие предметы обстановки варварски разбиты. После того как исчезает и Пол, Эмма понимает, что тихая жизнь в образцовом английском поселке - только ширма...
Little Storping is een gehucht waar alles bij het oude is gebleven. Tenminste, zo lijkt het. Maar op klaarlichte dag wordt er iemand doodgeschoten, terwijl de dorpsbewoners doodgemoedereerd een potje domino spelen. Een nieuwe dorpsbewoner kan rekenen op een warm onthaal: zijn serviesgoed en schilderijen worden vernield, en zijn bediende wordt vermoord. Emma Peel, een vriend van de nieuwkomer, gaat op onderzoek uit.