Ohko reveals to Roshi his long-time resentment of Shiyru. Ohko attacks Roshi, but his strong, golden aura prevents him. Shiyru finally does decide to fight Ohko. Ohko, being the honorable man he is, uses a blindfold, to make him even with Shiyru. After a tough fight (and them falling down a waterfall), Shiyru defeats Ohko, and Ohko gives up on the Dragon Cloth. And Shiyru now believes that he deserves the Dragon Cloth and can fight with Seiya too.
Shiryû a revu un vieil ennemi, Okko, qui ne désire pas l'affronter du fait de son infirmité. Après une longue méditation, Shiryû comprend que s'il ne peut affronter Okko ainsi, il ne mérite plus son armure et décide donc de défier Okko. Pendant ce temps, Seyar parvient enfin chez Mû pour découvrir que celui-ci est introuvable.
Nonostante la cecità, Sirio decide di affrontare Demetrios e chiudere definitivamente la questione. Prima di iniziare la lotta, il vecchio compagno di addestramento di Dragone si benda, per combattere ad armi pari contro l'avversario.
Mesmo cego, Shiryu de Dragão mostra ter um cosmo muito maior que Ohko, que acaba vencido pelo Cólera do Dragão. Na Fundação Graad, a Máscara de Sagitário some e acaba se unindo com o resto da armadura e afunda num lago.
El viejo maestro visita a Okko, ambos recuerdan la época en la que Shiryū y Okko entrenaban con el viejo maestro, sin embargo Okko fue expulsado por su carácter agresivo. Shiryū decide enfrentar finalmente a Okko, a pesar de su ceguera. Okko se cubre los ojos con su cinturón, para hacer justo el combate. Shiryū usa el Dragón Ascendente de Rozan, pero Okko sobrevive al ataque. Shiryū sabe que si usa otra vez el Dragón Ascendente, podrá en peligro su vida, pero finalmente entiende el porque pelea y enfrenta una vez más a Okko con su técnica y lo vence. El moribundo camarada, felicita a Shiryū, mientras que el viejo maestro lo acepta nuevamente como discípulo, pero es demasiado tarde para Okko. Ante su tumba, Shiryū promete regresar y pelear nuevamente al lado de Seiya y los demás. Mientras tanto el cuerpo de la Armadura de oro de Sagitario y el casco se reúnen nuevamente hundiéndose en las profundidades de un río.
紫龙明白到与王虎的一战在所难免,於是决定接受王虎的挑战。在老师童虎的面前,两师兄弟的对决展开了。原本处於劣势的紫龙醒觉到自己为了什么而战,把生死置於道外,终於使出升龙霸把王虎打败。同时王虎亦回复了善良的本性,在濒死边缘再次被童虎收为门下。另一方面,星矢到了帕尔米高原,但是穆先生却在这时候出了远门﹔而童虎也在紫龙与王虎的激战后不知所终。突然,分散在沙织及亚历士手上的人马座黄金圣衣在空中合体,沉在湖底的深处。
紫龍は失明によるショックから、完全に闘志を失っていた。抜け殻のような男との決着を潔しとせず、王虎は戦いを先に延ばす。しかし時は来た。紫龍は己の戦う意味さえ見出せず、王虎との命を賭けた決戦に臨む。聖闘士とのあるべき姿を取り戻し、牙を剥く宿敵に打ち勝つことが出来るのか…?
O Mestre Ancião visita Ohko e os dois se lembram do tempo em que treinavam junto com Shiryu. No entanto, Ohko foi expulso pelo Mestre por sua natureza agressiva. Shiryu decide finalmente confrontar Ohko, apesar de sua cegueira. Ohko vendou seus olhos, para que lutassem de igual para igual. Depois de uma luta difícil, Shiryu derrota Ohko com o Cólera do Dragão. Ohko, antes de morrer, finalmente reconhece que Shiryu é mais forte que ele, enquanto o Mestre Ancião o aceita como seu discípulo novamente. Em seu túmulo, Shiryu promete voltar a lutar novamente ao lado de Seiya e dos outros. Enquanto isso, o corpo da Armadura de Ouro de Sagitário e o capacete se encontram novamente nas profundezas de um rio.
El maestro le recuerda a Shiryu que se concentre en la razón por la que pelea. Esa razón le dará verdadera fuerza. Shiryu se encuentra con Ohko para ajustar sus cuentas, sin embargo, Okho se venda los ojos para que sea una pelea pareja. Ohko gana rápidamente la ventaja, pero cuando Shiryu piensa en sus amigos, la razón por la que pelea, es capaz de derrotar a Ohko usando el Dragón Naciente. Mientras Ohko muere en sus brazos, Shiryu promete continuar luchando usando la Armadura del Dragón en su honor. Mientras tanto, las partes de la Armadura Dorada de la mansión Kido y el Santuario se unen y se reúnen. La Armadura de Sagitario completa se hunde en un lago.
English
français
italiano
Português - Portugal
español
大陆简体
日本語
Deutsch
Português - Brasil
latine