怠惰病と診断されたマリー。シオンたちの呼びかけに応じることなく、無機質な人形のようにただただ横たわり続けていた。その姿を見て身も心も衰弱していくシオンだったが、以前マリーから掛けられた「魔法で人助け」という言葉を思い出し、自分にできることをするべく立ち上がる。マリーが倒れたのと時を同じくして発生した、多くの人が犠牲になった謎の魔物・レイスによる事案。これに対処するため、シオンはガウェインと2人でバルフ公爵のもとを訪れる。
Marie is gravely ill and strange monsters have attacked. Shion is determined to do everything he can to help.
Toujours atteinte d’apathie, le sort de Marie semble scellé. Gauvain propose à Shion de rencontrer quelqu’un au sujet du monstre invisible…
Shion está triste e não quer sair do lado da irmã. Mas havia fatores que ele deixou passar e que podem ajudar a curá-la.
La malattia dell'indolenza ha colpito Marie e non sembra esserci alcuna cura. Ma qual è la causa? E che legame ha con il mostro notturno?
Shion will nur noch am Krankenbett seiner Schwester bleiben, obwohl er vielleicht der Einzige ist, der eine Heilungsmethode für die Faulheitskrankheit finden könnte. Schließlich möchte er das Problem doch angehen und bittet bei Fürst Balph um Erlaubnis für Experimente am lebendigen Leib.
La enfermedad del letargo se sigue expandiendo y no parece haber cura. Ante esto. Shion deberá tomar una decisión y encontrar su nuevo propósito.