Als sie ihren Kleiderschrank durchwühlt, entdeckt Kaede eine alte Regenjacke, die sie an eine gute Freundin aus der Mittelschule erinnert.
Upon finding an old raincoat in her closet, Kaede recalls her middle school friend, Yuuka, who was often concerned about her climbing mountains. When Yuuka got upset with her after she ended up spraining her leg, Kaede came to realise she had never taken Yuuka's advice to heart and apologised, after which they bought a raincoat together. Feeling nostalgic, Kaede rings up Yuuka and the two go out shopping together.
部屋で服の整理をしていた楓は一着の雨具を見つける。それは中学生の頃にケンカしてしまった「ゆうか」との思い出が詰まっているものだった。 誰の評判も気にせず大好きな山登りをしていた当時はケガをしてしまうこともしばしば。そんな彼女にいつも声をかけてくれるのは「ゆうか」だった。
Al encontrar un viejo impermeable en su armario, Kaede recuerda a su amiga de la escuela secundaria, Yuuka, quien a menudo estaba preocupada por su escalada en las montañas. Cuando Yuuka se enojó con ella cuando terminó de torcerse la pierna, Kaede se dio cuenta de que nunca se había tomado en serio el consejo de Yuuka y se disculpó, después de lo cual compraron un impermeable juntos. Sintiéndose nostálgica, Kaede llama a Yuuka y las dos salen de compras juntas.
枫认为用不到的东西,要马上就丢,所以会习惯性的整理自己手边的东西,但当她翻出一件老旧的雨衣时,却回想起了当初陪她去买这件雨衣的裕香……
Par le passé, Kaede n'avait jamais eu pour habitude d'avoir un ange gardien, elle qui était si solitaire par choix. Pourtant, son amie Yûka, n'en est pas un ordinaire !