Shin vermutet, dass sich mehr hinter dem Vorfall verbirgt. Das glaubt auch der König und veranlasst deshalb entsprechende Ermittlungen.
News of Shin's exploits proves impossible to keep under wraps, and many more applicants wish to join the study group. The king orders a joint investigation into the appearance of the new demonoid. The study group gains two new members.
数十年ぶりに現れた魔人を撃退したシンを新英雄と讃え、歓喜に満ち溢れる民衆たち。しかし、直接魔人と戦ったシンは違和感を抱いていた。まさか“人為的”に魔人化が行われているのではないか…。一方、学院では「究極魔法研究会」への入会希望者が押し寄せていた。そして、新たにマークとオリビアが仲間に加わることとなった。シンは武器の新調のため「ビーン工房」へと向かうが、その途中で眼帯の男と遭遇する…。
수십 년 만에 출현한 마인을 격퇴한 신을, 사람들은 새로운 영웅이라 칭송하며 추앙한다. 하지만, 직접 마인과 싸운 신은 뭔가 인위적인 느낌을 지우지 못한다. 한편, 수많은 궁극마법연구회 가입 희망자 중에서 마크와 올리비아가 새 멤버로 들어온다.
A notícia das façanhas de Shin se prova impossível de manter em sigilo, e muitos mais candidatos desejam ingressar no grupo de estudo. O rei ordena uma investigação conjunta sobre a aparência do novo demonizado. O grupo de estudo ganha dois novos membros.
Las noticias de las hazañas de Shin resultan imposibles de mantener en secreto, y muchos más solicitantes desean unirse al grupo de estudio. El rey ordena una investigación conjunta sobre la aparición del nuevo demonioide. El grupo de estudio gana dos nuevos miembros.
Notícias sobre as façanhas do Shin acabam sendo impossíveis de esconder, e vários outros candidatos querem entrar para o grupo de estudo. O rei ordena uma investigação sobre a aparição do novo demonoide. O grupo de estudo ganha dois novos membros.
Новости о подвигах Шина становится невозможно сохранить в тайне, и все больше претендентов желают присоединиться к исследовательской группе. Король приказывает провести совместное расследование появления нового демоноида. В исследовательскую группу входят два новых члена.