Hibiki zieht ohne Erlaubnis alleine in den Kampf. Da man sich um die Moral der anderen Piloten sorgt, versetzt man ihn darauf. Doch schnell wird klar, dass er für seine neue Aufgabe nicht geschaffen ist …
Parfait begins holding a contest to rename the ship, because she feels that the Ikazuchi is a ridiculous and unfashionable name. Meanwhile, Hibiki proves to be a skilled fighter, however he can't seem to ""play well with others"" or be a team player. In order to give him a lesson, Magno tricks him into being reassigned to the supply depot, which is managed by the tough-as-nails, yet highly logical Gascogne. By placing Hibiki in the role of a supply-providing ""stagehand"", Gascogne plans to teach Hibiki the meaning of teamwork, although it may take more than just himself and the Dreads alone to destroy the latest threat from the enemy.
Les actions individualistes de Hibiki en situation de combat exaspère de plus en plus Meia, la leader à la tête des Dreads qui ne supporte plus les risques qu'il fait courir à ses pilotes. Pour préserver le moral des troupes, elle s'arrange pour le faire occuper un autre poste où il ne pourra plus interférer dans ses combats. C'est ainsi que Hibiki se retrouve machiniste chargé de ravitailler les Dreads, mais la situation se complique avec l'arrivée d'un nouvel ennemi particulièrement coriace...
Hibiki de arrogancia e imprudencia conflictos con Meia. En una salida, Vangard de Hibiki se fusiona con el temor de Meia por primera vez. Después de derrotar al enemigo, reconocen la importancia de trabajar juntos.
メジェールとタラークに危機が迫っていることを知ったヒビキ達は、それぞれの母星に向けて通信ポッドを送ることにした。しかし、またしても敵襲が始まり、射出されたポッドは打ち落とされてしまう。早速戦闘に向かうドレッド部隊だったが、一足早く飛び出したヒビキの蛮型が敵機をなぎ払い、あっという間に撃破してしまっていた。自分の活躍にすっかり得意になって威張りまくり、女達に恩着せがましい態度を取るヒビキに、メイアは苛立って仕方がない。思い上がったヒビキに裏方の重要さを解らせようと、マグノはヒビキにレジ係の仕事を振り当てることにするのだが…。