Ein Sieben-gegen-Sieben-Kampf wird ausgerufen, womit die Frage der Herrschaft um den Dämonenthron entschieden werden soll. Basara trainiert mit seinem Vater und auch die Mädchen versuchen, durch ihren Pakt stärker zu werden.
Basara and the others recieve a message from Lars, calling them to Leohart's royal castle. Then Basara's father, Toujou Jin, appears before them all. He brought with him another message from Leohart. A message saying that they would hold a tournament before Leohart and Ramsus' forces to determine authority of the demon realm--authority of the demon realm being synonymous with Mio's power. After being selected as the representatives, Basara begins learning "how to win" from Jin.
Gald se remet difficilement de sa défaite contre Basara. Pendant ce temps, un tournoi par équipes est organisé et l'équipe gagnante gouvernera le monde des démons. Basara doit donc s'entraîner.
ラースからレオハルトの王城へ来いというメッセージを受け取った刃更。そんな刃更のもとに父・東城迅が現れる。迅はレオハルトからある通達を預かっていた。 それは魔界の覇権を決めるため、レオハルト陣営とラムサス陣営による7対7の代表戦をおこなうというもの。 魔界の覇権――それは澪の力を手に入れることと同義。代表に選ばれた刃更は、迅から“勝つための方法”を学ぶことに。
현 마왕 레오하르트는 대전 형식의 대표전을 통보한다. 한편, 토죠 바사라는 다시 만난 아버지에게 훈련을 받게 되는데...
Mio agradece a recepção que teve no mundo dos demônios. Leohart determina como as facções irão se enfrentar pelo controle do mundo dos demônios. E Basara começa um treinamento intensivo com seu pai.
Aunque cuenta con destrezas firmes para enfrentar a grandes adversarios, Basara no está listo para el Rey Demonio. Por esto estará entrenándose con el mejor de los entrenadores.
Basara e compagni ricevono un messaggio da Lars, che li invita al castello di Leohart. In questo frangente il padre di Basara, Jin Toujou, fa la sua comparsa e porta con sé un nuovo messaggio da parte di Leohart, nel quale li informa che ha intenzione di organizzare un torneo per decidere chi debba controllare il mondo dei demoni tra le forze di Rasmus e quelle di Leohart.