Yuki eröffnet Basara, dass sie mit ihm, Maria und Mio zusammenziehen will. Außerdem gerät Basara in der Mädchen-Umkleide des Schwimmbads in eine äußerst heikle Situation.
Ten days pass since the battle with Takashi and others. Although the battle ended with reconciliation, Yuki returned to the hero's village. ...or she was supposed to, but when Basara returns home, he finds Yuki in an apron!
Les choses semblent s’être arrangées avec le village. En effet, Yuki est de retour et annonce à Basara que les anciens l’ont pardonné. Maria est pourtant inquiète pour la sécurité de Mio et s’introduit dans l’école pour la surveiller en douce…
高志たちとの決戦から10日。戦いはいったん手打ちとなったものの、柚希は勇者の里へ帰ってしまった。
……はずだったが、刃更が帰宅すると、そこにはエプロン姿の柚希が!
澪の対象レベルが下がったことで再び帰ってくることを許されたという。ここぞとばかりに性的アピールを始める柚希に対し、澪はやきもきしてばかり。
さらに万理亜の勧めで柚希と刃更が主従契約を結ぶことになり……!?
다시 바사라가 있는 곳으로 돌아온 유키에게 마리아는 미오의 모습을 보여주며 주종계약을 제안한다. 그리고 그날 낮, 바사라는 교사에서 마리아의 모습을 발견하는데...
Dez dias se passaram desde a batalha com Takashi e os outros. Apesar da batalha ter terminado em reconciliação, Yuki teve de retornar para o vilarejo dos heróis... ou ao menos deveria ter voltado, até que ela surpreende o Basara que chegou em casa e viu ela de avental.
Maria decide ir a la escuela a verificar que las instalaciones sean seguras para Mio. Obviamente, no dejará pasar la oportunidad de hacer todo tipo de cosas atrevidas arrastrando a Basara a ello.
Passano 10 giorni dalla battaglia contro Takashi e gli altri. Sebbene lo scontro sia finito con una riconciliazione, Yuki è costretta a tornare al villaggio degli eroi... o almeno avrebbe dovuto... ma quando Basara torna a casa, la trova che indossa un grembiule!