Midge runs into an old friend at work. Susie finds out she has a close friend. Abe's job gets personal. Rose's matchmaking business draws attention.
Midge trifft bei der Arbeit einen alten Freund. Susie findet heraus, dass sie einen engen Feund hatte. Abes Beruf wirkt sich auf sein Privatleben aus. Rose's Ehevermittlungs-Unternehmen zieht Aufmerksamkeit auf sich.
Midge se encuentra con un viejo amigo en el trabajo. Susie descubre que tiene un buen amigo. Para Abe su trabajo se convierte en algo personal. El negocio de casamentera de Rose llama la atención.
Midge retrouve un vieil ami sur son lieu de travail. Susie réalise qu'elle a un ami intime. La carrière d'Abe prend un tournant… personnel. Les petites affaires matrimoniales de Rose attirent l'attention.
Midge iş yerinde eski bir arkadaşıyla karşılaşır. Susie yakın bir arkadaşı olduğunu öğrenir. Abe'in işi kişiselleşir. Rose'un çöpçatanlık işi dikkatleri çeker.
Al lavoro, Midge incontra un vecchio amico. Susie scopre di avere un amico intimo. Il lavoro di Abe tocca una questione personale. L'attività di Rose come combina-matrimoni inizia ad attirare attenzione.
Midge encontra um velho amigo no trabalho. Susie descobre que tem um amigo próximo. O emprego de Abe torna-se pessoal. A atividade casamenteira de Rose chama a atenção.
Мидж становится ведущим комиком Вулфорда. Сотрудник Gaslight Джеки внезапно умирает. Сьюзи, слишком расстроенная, чтобы оставаться в их общей квартире, временно остается с Мидж. Базз Голдберг, продюсировавший летние шоу в Steiner's Resort, поставил мюзикл под названием They Came, They Danced, открывающийся на Бродвее. The Village Voice поручает Эйбу просмотреть шоу Базза. Мюзикл ужасен, и, чтобы отклонить его резкую критику, Эйб включает в статью себя и соответствующие социальные проблемы. Друзья и сторонники Базза в ярости из-за плохого отзыва и открыто унижают Эйб во время церемонии бар-мицвы. Сьюзи, обескураженная тем, что только она, Мидж, Честер и сестра Джеки присутствуют на мемориале Джеки, срывает еще одну текущую службу и восхваляет Джеки перед незнакомцами. Ленни навещает Мидж у Вулфорда и дает несколько полезных советов. Между тем, служба знакомств Роуз растет. Ашер Фридман звонит Эйбу по поводу его обзора театра.
Η Μιτζ συναντάει έναν παλιό φίλο στη δουλειά. Η Σούζι ανακαλύπτει ότι έχει μια καλή φίλη. Η δουλειά του Έιμπ γίνεται πιο προσωπική. Τα προξενιά της Ρόουζ τραβούν τα βλέμματα.
Midge komt een oude vriend tegen. Susie ontdekt dat ze een vriendin heeft. Abe's werk wordt persoonlijk. Het koppelwerk van Rose trekt de aandacht.
米琪偶遇工作中偶遇一位老朋友。苏茜发现她有一个好朋友。安比的工作涉及个人隐私。罗斯的婚介生意吸引了人们的注意。