本邸で開催される舞踏会にヴィオラの勧めで参加することになったダレス。慣れないドレスを恥ずかしがって会場から姿を消し、それに気づいたウォルターは彼女を探して屋敷の中を探し回る。その晩、一週間後に過去のシャーデーに会いに行くことが決まった坊ちゃんは、今の自分の想いを伝えに母・ガーベラに会いに行く。
在维奥拉的推荐下,妲蕾丝决定参加在主宅举办的舞会。然而,她因为不习惯穿着正装而感到尴尬,悄悄离开了会场。注意到这一情况的沃尔特四处寻找她。与此同时,当晚,决定在一周后去见过去的莎黛的少爷决定去见母亲加贝拉,向她传达自己现在的感受。
Далет говорит Уолтеру, что хочет стать человеком. Нико сообщает группе, что последние приготовления завершены.
El duque pide ayuda a Walter para encontrar a Dulles y el menor tiene más éxito. Cuando el baile llega a su fin, Alice y el duque reciben una visita de Nico.
Daleth tells Walter that she wants to become human, and Nico arrives to tell the group that final preparations are complete.
Daleth ne sait plus comment gérer ses sentiments forts pour Walter, qui semble intéressé par une autre jeune fille au bal. En parallèle, le jeune duc profite de cet événement, pour éclaircir des propos blessants qu'a pu tenir sa mère.
본저에서 열린 무도회에 월터의 권유로 참석하게 된 달레스. 익숙지 않은 드레스 차림이 부끄러운 나머지 그녀는 무도회장에서 모습을 감췄고, 이를 눈치챈 월터는 그녀를 찾아 저택 안을 돌아다녔다. 그날 밤, 일주일 후에 과거의 샤데이를 만나러 가기로 결정한 도련님은 현재 자신의 마음을 전하기 위해 어머니인 거베라를 만나러 갔는데...
O baile na mansão principal começa, e o duque participa dele dentro de uma armadura, pela segurança de todos. Mesmo vestido com a armadura, ele toca piano para ajudar Viola a superar o nervosismo. Ao ver os filhos aproveitando a noite, Gérbera reflete sobre o passado.
Dank einer pfiffigen Idee kann der junge Herr trotz Menschenmenge am Ball seiner Familie teilnehmen. Daleth hingegen drückt sich davor, also macht sich Walter auf die Suche nach ihr.