Amid a growing challenge to her power, Thatcher fights for her position. Charles grows more determined to separate from Diana as their marriage unravels.
Als der stellvertretende Premierminister Geoffrey Howe seinen Rücktritt bekanntgibt, sieht Margaret Thatcher ihre Machtposition in Gefahr und wendet sich mit Blick auf einen möglichen nächsten Schritt hilfesuchend an Elizabeth. Weil Diana ihre Affäre mit James Hewitt nach wie vor aufrechterhält, sieht sich Charles in seinem Scheidungsvorhaben bestärkt. Camilla, die Geliebte des Prinzen, macht sich Gedanken über Dianas Beliebtheit und die Folgen, sollte ihr Verhältnis mit Charles bekannt werden. Beim Weihnachtstreffen auf Schloss Balmoral trägt Charles der Königin seine Absichten vor. (Text: CD)
Malgré une contestation croissante, Margaret Thatcher lutte pour conserver son autorité. Charles est de plus en plus résolu à se séparer de Diana.
När Thatcher möts av politiskt motstånd tvingas hon kämpa för att behålla makten. Charles överväger att lämna Diana när deras trassliga äktenskap havererar.
Apesar da crescente contestação, Margaret Thatcher luta para manter a sua autoridade. Charles está cada vez mais determinado a separar-se de Diana.
Thatcher defiende su cargo frente a crecientes desafíos a su autoridad. Carlos reafirma su decisión de separarse de Diana mientras su matrimonio se desmorona.
Wanneer Thatchers macht wordt bedreigd, vecht ze voor haar positie. Charles wil van Diana scheiden nu hun huwelijk steeds verder uiteenvalt.
Premiérka Thatcherová má problémy a musí o svoji pozici tvrdě bojovat. Po dalších trablech v manželství si Charles začíná myslet, že by se s Dianou měli rozejít.
Konumunu korumaya çalışan Thatcher otoritesine karşı yapılan saldırılarla mücadele eder. Evlilikleri çözülürken Charles, Diana'dan ayrılmayı iyice kafasına koyar.
Fra sfide sempre maggiori al suo potere, Margaret Thatcher lotta per la sua posizione. Il matrimonio si deteriora e Carlo è sempre più determinato a separarsi da Diana.
Με αφορμή τις προκλήσεις που δέχεται η εξουσία της, η Θάτσερ αγωνίζεται για τη θέση της. Ο Κάρολος θέλει πια απεγνωσμένα να λήξει τον ξεφτισμένο γάμο του με την Νταϊάνα.
Thatchers magt er under voksende angreb, og hun kæmper for sin position. Charles bliver stadig mere besluttet på skilsmisse fra Diana, da deres ægteskab går i opløsning.
Противники Тэтчер набирают все больше сил, и для премьер-министра наступает время доказать свою железную хватку. Удастся ли ей удержать свой пост? В это время брак Чарльза и Дианы превращается в настоящий кошмар, и принц всерьез задумывается о разводе. Но что об этом думает королева? Последнее слово может оказаться за ней.
Dok joj protivnici jačaju, Thatcher se mora boriti za svoj položaj. Charlesov brak s Dianom raspada se i on je sve odlučniji u namjeri da se rastane od nje.
Thatcher egyre több kihívással néz szembe, és komoly harcot kell vívnia pozíciójáért. Lassan kisikló házasságuk miatt Károly egyre inkább hajlik a különélésre.
Тетчер кидають усе нові виклики, і вона змушена боротися за свою посаду. Чарльз готовий розійтися з Діаною, і їхній шлюб тріщить по швах.
תאצ'ר ניצבת בפני אתגרים שמערערים את מעמדה ומסכנים את אחיזתה בשלטון. צ'רלס נחוש להיפרד מדיאנה, ונישואיהם של השניים מתפרקים.
Thatcher kohtaa yhä enemmän haastajia ja taistelee pitääkseen virkansa. Charlesin ja Dianan liitto on hajoamassa käsiin, ja Charles tahtoo entistä varmemmin erota.
Apesar dos desafios, Thatcher não desiste de lutar por sua posição. Charles está cada vez mais decidido a se separar de Diana.
English
Deutsch
français
svenska
Português - Portugal
español
Nederlands
čeština
Türkçe
italiano
ελληνική γλώσσα
dansk
русский язык
hrvatski jezik
Magyar
українська мова
עברית
suomi
Português - Brasil