Tara vermisst ihren Onkel Charles. Der ist aus seinem Urlaub nicht zurückgekehrt. Sofort lässt sie sich von Steed beurlauben und begibt sich auf die Suche. In Charles Feriendomizil angekommen, findet sie den Vermissten in seinem Hotel wieder. Charles, flüstert ihr zu, dass dubiose Gestalten ihn festhalten. Tara kann das kaum glauben. Alles wirkt so normal.
Tara's uncle is being held against his will in a country hotel. So Tara books in, and finds herself equally discouraged from leaving. Could the place also be home to the agent that Mother is missing?
L'oncle de Tara n'est pas revenu de vacances. Elle décide de partir à sa recherche et se rend à l'hôtel où il est descendu. Miss King réalise assez rapidement qu'elle est, comme tous les pensionnaires, retenue prisonnière.
Tara è preoccupata perché da qualche tempo non ha notizie di suo zio Charles, un importante uomo d'affari. All'ufficio la rassicurano, mostrandole una cartolina appena arrivata in cui lo zio afferma di stare bene e di voler prolungare la sua piacevole vacanza all'Elizabethan Hotel. Vedendo che la sua amica non è ancora tranquilla, Steed le consiglia di raggiungere lo zio all'albergo, così da controllare in prima persona come stanno le cose. Ma una volta giunta sul posto Tara scopre di non poter più andare via, proprio come tutti gli altri clienti dell'hotel...
Тара едет в отель навестить своего дядю и попадает в западню, так как милый отель оказывается в действительности современной тюрьмой из которой на первый взгляд нет выхода. Тара, ее дядя Чарльз и позже присоединившийся к ним Бэзил пытаются найти способ для побега.