Eric will dieses Jahr seine eigene Weihnachtsparty feiern. Diese endet allerdings in einem absoluten Chaos, als seine Gäste völlig betrunken sind, und plötzlich die Polizei vor der Tür steht.
Red gives Eric 40 bucks to buy a Christmas tree and says that he can keep the change for his party. So Eric, Hyde and Kelso cut down a tree off the interstate and keep the money. They spend the money on beer and Kelso buys Jackie a Christmas present. Laurie spikes the punch with rum and Jackie's friend's are all attracted to Fez all of the sudden. Red has to work on Christmas Eve and not long after he gets home cops show up at his door telling him that his Christmas tree was illegally obtained and that they have to confiscate it. Also Hyde has a thing for Donna.
Eric järjestää joulubileet kellarissaan, ja ilmassa on suuren juhlan tuntua. Tunnelmaa värittävät poliisit ja terästetty booli.
Eric a l'autorisation d'organiser Noël dans le sous-sol de la maison. Son père lui demande juste d'acheter un bel arbre pour le salon. Eric garde les pour préparer sa soirée et se contente de voler un arbre dans un magasin. Mais Laurie, sa soeur l'a surpris et menace de tout révéler aux parents...
חג המולד מגיע ואריק מבקש מהוריו רשות לעשות מסיבה לחבריו במרתף. הוא מקבל אישור, בתמורה לכך שהוא יקנה להוריו עץ חג מולד. כדי לחסוך כסף, אריק וחבריו כורתים עץ שנמצא ליד הכביש הראשי, דבר שגורם לשוטרים לבוא ולפוצץ את המסיבה.
Red da' a Eric i per comprare un albero di Natale e gli dice che può tenere il resto per la sua festa. Eric, Hyde e Kelso pensano bene di fare la cresta sui soldi e di abbattere un albero per conto loro. Comprano della birra con i soldi trafugati e Kelso fa un regalo a Jackie per Natale.
Eric convence a Red de que le deje montar una fiesta en el sótano. Red accede, a cambio de que Eric vaya a comprar el árbol de Navidad de este año. Sin embargo, Hyde tiene una idea mejor: cortar un árbol del bosque y gastarse el dinero de Red en cervezas para la fiesta.
Gänget ordnar en ”alternativ” julfest.