ダンジョンの奥に待ち受けていたのは、多くの冒険者たちを葬り、その知識を取り込んできた魔人・リッチだった。とっさにロベルトを逃がすタオ。単身立ち向かうが、魔人との大きな力の差に圧倒されてしまう。満身創痍で瀕死の彼女にトドメを刺そうとするリッチの前に現れたのは…?
Deep within the dungeon lies a demonic lich that has laid many adventurers to rest. After forcing Robert to escape, Tao faces the threat alone, but is overwhelmed by the difference in power. However, just as the lich is about to finish her off...
Maintenant que la liche a été libérée, le donjon est devenu bien plus dangereux que prévu. Malgré sa maîtrise du qi, Tao a bien du mal à lutter, mais elle éloigne quand même son compagnon du danger.
En lo profundo de la mazmorra se encuentra un lich demoníaco que ha hecho descansar a muchos aventureros. Después de obligar a Robert a escapar, Tao se enfrenta solo a la amenaza, pero se siente abrumado por la diferencia de poder. Sin embargo, justo cuando el lich está a punto de acabar con ella...
Als im Dungeon auf einmal ein starker Lich auftaucht, kommen Tao und Lloyd in Bedrängnis. Tao will Zeit schinden, damit Lloyd entkommen kann, doch dieser hat mit seinen neu gelernten Ki-Techniken ganz andere Pläne ...
Esperando nas profundezas da masmorra estava um demônio, um lich, que enterrou muitos aventureiros e absorveu seu conhecimento. Tao rapidamente deixa Roberto escapar. Ele luta sozinho, mas fica impressionado com a enorme diferença de poder entre ele e o demônio. Enquanto Rich tenta desferir o golpe final em sua namorada, que está à beira da morte devido aos ferimentos por todo o corpo, quem aparece na sua frente?
던전 안에서 기다리고 있던 건 수많은 모험가들을 먹어치워 그들의 지식을 습득한 마인 리치였다. 타오는 순식간에 로베르트를 그 자리에서 날려 보내고, 혼자 맞서싸우지만 실력 차이 때문에 압도당한다. 만신창이에 빈사 상태가 된 그녀에게 치명타를 날리려는 리치 앞에 나타난 것은...?
بعد ظهور كائن ليتش من الصّندوق، تخشى تاو على لويد المتنكّر بهيئة روبيرت وتقذفه إلى خارج الدّيماس. تقع تاو في ورطة أثناء مقاتلة ليتش وتكاد تستسلم، قبل أن يعود لويد لإنقاذها وتجربة دمج المانا مع الكي ثمّ القضاء على الليتش. في وقت لاحق بعد الخروج من الدّيماس، يطلب لويد من أخيه آلبيرت أن يعطيه أسلحة كي يجرّب عليها سحر الافتتان.