Louise admits that she's ashamed of Tom's lack of employment; the couple decide to communicate more openly.
Louise admite que le avergüenza que Tom no tenga trabajo y ambos deciden ser más honestos.
Das Innenleben bei einer Ehe gleicht einem Computer: Wer ihn aufschraubt, blickt auf eine Million von Bauteilen. Das lernen Louise und Tom bei der Bewältigung ihrer Beziehungskrise. Sie wäre bereit für einen Neustart und bietet ihm an, wieder nach Hause zu kommen. Er ist jedoch noch nicht im Reparaturmodus und lässt beim obligatorischen Pub-Besuch vor der wöchentlichen Paartherapie seine schlechte Laune an ihr aus. Auch der zweite Versuch von Louise, mit Tom ein konstruktives Gespräch zu beginnen, führt fast zum "Systemabsturz". Selbst beim Kreuzworträtsel, ihrer letzten gemeinsamen Leidenschaft, führt jeder Begriff zu Sticheleien. Und so kommt Louise auf etwas zu sprechen, was ihren Mann aus der Bahn geworfen hat. (Text: Das Erste)
Louise admite que tem vergonha do desemprego de Tom. Eles decidem comunicar mais abertamente.
Louise, Tom’un işsiz olmasından utandığını kabul eder. İkili birbirlerine karşı daha açık olmaları gerektiğini kabul ederler.
Une remarque de Tom sur sa grille de mots croisés glisse irrémédiablement vers une dispute concernant son mariage avec Louise. Irritée par la trivialité de leurs chamailleries, celle-ci tente de prendre un peu de hauteur et finit par faire une série de confessions – sur ses goûts cinématographiques, mais aussi sur sa frustration de voir Tom au chômage.