Der große Tag ist gekommen, der Tag des landesweiten Orchesterwettbewerbs.
It's the big day: the All Japan Concert Band Competition Nationals.
Le grand jour est arrivé. La fanfare du lycée Kitauji se prépare à donner une représentation au concours national. Kumiko verra-t-elle sa sœur ? Que pensera Masakazu Shindô de l’interprétation d’Asuka ?
ついに明日は吹奏楽コンクール全国大会。
吹奏楽部は大会に備えて会場近くの施設に宿泊し、最後の練習を行っていた。
その夜、久美子は寝つけず布団を抜け出す……。
드디어 내일, 관악 콩쿠르 전국대회가 열린다. 키타우지 고등학교 관악부 부원들은 대회장 근처에서 합숙하며 결전을 앞두고 최종 조율을 마친다. 그런데 콩쿠르 전날 밤, 좀처럼 잠을 이루지 못한 쿠미코가 방을 빠져나와서는…
La banda dell'Istituto Kitauji si appresta a suonare al Concorso Nazionale. L'ultima grande sfida per la quale i ragazzi hanno lavorato duramente per tutto l'anno scolastico. Qualunque sarà l'esito, ciò che più conterà alla fine, sarà aver suonato in modo da non avere rimpianti.
Ha llegado la hora de la verdad. La Preparatoria Kitauji va a participar en las Nacionales con todo su empeño y con la ilusión de lograr algo grande.