Ausgerechnet an dem Tag, an dem die Elite-Zauberschule der Königlichen Akademie fiese Streiche spielt, soll Cedric Fauna im Zauberunterricht vertreten. Nun muss er seinen neuen Schülern beistehen.
Cedric steps in as substitute teacher for Sofia's sorcery class and helps the students of Royal Prep protect their school after a group of visiting pranksters arrive to wreak havoc.
Lorsque Cédric devient le suppléant pour la classe de sorcellerie de Sofia, il doit aider l'école à combattre un groupe de visiteurs farceurs.
פיות האקדמיה נעדרות למשך יום שלם וסדריק בא להחליפן. ודווקא באותו היום תלמידים מהאקדמיה למתיחות מחליטים להגיע לאקדמיה המלכותית. על סדריק למנוע מהם את הריסת האקדמיה.
セドリックが一日だけ王立アカデミーで魔法を教えることになった。セドリックはあまりやる気が無かったが、物を弾ませるバウンシグリアスの簡単な魔法を教えた。だが生徒たちはあまり上手くできず、成功したのはソフィアだけだった。その時、魔法学校ヘクスリー・ホールの生徒、カートとエリオットとエイミーが王立アカデミーに来た。今日はイタズラの日だから、魔法でしゃぼん玉を出してアカデミーの校舎を空に飛ばすというのだ。
Roderick, die voor een dagje de toverlessen overneemt van de feeën, probeert de kinderen wat toverspreuken te leren. Als hij in een stoel wordt vastgekleefd door een paar pestkoppen die de school willen laten zweven, moeten de kinderen zelf de school zien te redden.