Eiji’s big sister / girl with the petal pink hair / appears on the scene ... and then ... Nanako diets / for the sake of a person / whom she will not name
La sorella maggiore di Eiji / ragazza con i capelli rosa petalo / appare sulla scena... e poi... Nanako inizia uan dieta / per il bene di una persona / che lei non nominerà
ヤンキーの 姉キがどえらい 巨乳美人
エイジの幼馴染、大月琴も登場して更に賑やかになる七々子の周り。放課後になり部活では、周りから敬遠されるエイジの好感度を上げる会が開催されるが、どんどん話は脱線していって・・・
Nanako entra de dieta por achar que está engordando.
일진 누님이 / 그야말로 굉장한 / 큰 가슴 미인
에이지의 소꿉친구인 오오츠키 코토가 나타나면서 주변은 다시 소란스러워졌다. 한편, 방과후 문예부에서는 부스지마 에이지의 호감도 올리기를 주제로 회의를 시작했는데.
「不良少年的,姊姊真的好壯觀,是巨乳美人。」英二的青梅竹馬「大月琴」登場,七七子的身邊更熱鬧了。在放學後的社團活動裡,為了幫助被週遭人敬而遠之的英二,開始了想辦法讓英二好感度上升的會議,但從一開始就離題了…。
Cuando Eiji y Nanako comen juntos, este le dice a ella que parece haber ganado peso. Un comentario inocente que desata las ganas de perder peso de ella.