Die Helden, zumindest die meisten, versammeln sich. Viele von ihnen wollen Flamie töten, doch sie überlebt knapp. In der Zwischenzeit hat sich der König von Gewnbyer einen Plan ausgedacht, um die meisten Monster auf dem Kontinent zu fangen und so den Weg für die Helden zu ebnen.
The heroes, or most of them, meet up. Many of them want to kill Flamie, but she barely survives. Meanwhile, the king of Gwenbyer has come up with a plot to trap most of the monsters on the continent and make the way clear for the heroes.
Adlet tente de convaincre Flamie de rejoindre le groupe des héros des six fleurs. Elle préfère affronter le dieu du mal seule. Tout le monde se rapproche du territoire Makoku.
La maggior parte degli Eroi si ritrova. Molti di loro vogliono uccidere Flamie, ma lei riesce a scampare. Nel frattempo, il re di Gwenbyer ha pensato un piano per intrappolare gran parte dei diavoli presenti sul continente e sgombrare la strada agli Eroi.
ナッシェタニアは家臣でもある勇者のひとり、ゴルドフと合流する。
六花殺しを追っていた彼は、フレミーという少女が六花殺しの犯人であると報告する。
その頃、アドレットは村でフレミーと名乗る少女に出会っていた。
フレミーもまた六花の勇者だが、何らかの事情を抱えているらしいフレミーは頑なにアドレットの協力を拒むのだった。
Adlet conocerá más sobre Flamie Speedraw. Sin tener aún la confianza necesaria, juntos llegarán hasta un misterioso lugar en donde les mostrarán las pautas a seguir en su trayecto hacia el Dios Demonio. Por su parte, Nashetanya se enfrenta a horribles criaturas.