When a Magikarp who can't swim well loses his floatie to a passing Wingull, Haru and Psyduck fly after it on a Dragonite to try and get it back.
Cuando un Wingull le quita sin querer su flotador a un Magikarp que no sabe nadar bien, Haru y Psyduck se suben a lomos de un Dragonite para intentar recuperarlo.
Un Wingull di passaggio sfila il salvagente a un Magikarp che non sa nuotare bene, quindi Haru e Psyduck lo inseguono volando su un Dragonite per riprenderlo.
Als der Schwimmring eines Karpadors, der nicht schwimmen kann, bei einem vorbeiziehenden Wingull landet, folgen Haru und Enton auf einem Dragoran, um ihn zurückzuholen.
Lorsqu'un Magicarpe qui ne sait pas bien nager se fait voler sa bouée par un Goélise, Haru et Psykokwak s'envolent sur un Dracolosse pour la récupérer.
泳ぎが苦手なコイキングの浮き輪を、通りすがりのキャモメが持っていってしまう。浮き輪を取り返したいハルは、コダックとカイリューに乗ってその後を追いかけることに。
Quando um Wingull rouba a boia a um Magikarp que não sabe nadar, Haru e Psyduck voam atrás dele, às costas de um Dragonite, para tentar recuperá-la.
Uma gaivota rouba a boia de um Magikarp que não sabe nadar. Haru e Psyduck vão atrás dela com a ajuda de um Dragonite para tentar recuperar o objeto.
지나가던 갈모매가 수영을 잘 못하는 잉어킹의 튜브를 가져가 버리는 사고가 생긴다. 하루는 튜브를 되찾아 주기 위해 고라파덕과 함께 망나뇽을 타고 갈모매를 쫓아 날아간다.
一条不太会游泳的鲤鱼王因为路过的长翅鸥而弄丢了他的泳圈,于是波琉和可达鸭乘着快龙试图把它追回来。
Magikarp není zrovna nejlepší plavec a Wingull mu navíc sebere nafukovací kruh. Haru a Psyduck ale naskočí na Dragonitea, aby mu ho rychle přivezli zpátky.