I start working at Tsubaki's shop so I can afford to buy Pansy another copy of her book! It's rough since I'm not used to the job, but at this rate, I should be able to manage… Ahhh! I messed up big time!
Desde que Joro empezó a trabajar, Pansy está terriblemente enojada con él porque no le parece buena idea y no dudará en hacérselo saber.
パンジーの本を買い戻すため、ツバキの店でアルバイトを始めた俺! なれない仕事に苦戦したが、この調子ならどうにか……あ、あぁぁぁぁ!! とんでもない大失敗をやらかしちまった! しかも、俺がひた隠しにしてた秘密をパンジーに暴かれて、大喧嘩までしちまったよ……。く、くぅぅぅ! こうなったら、せめてパンジーの本だけは買い戻して……って、俺が買う直前で売り切れだぁ!? 誰だ、そんな空気を読めないことをしやがったのは!なんで俺は肝心なところでいつも失敗するんだ! ……ん? あの天然系ビッチは帰り道で一体何を?
팬지의 책을 새로 사서 돌려주기 위해 츠바키네 가게에서 아르바이트를 시작한 나! 익숙하지 않은 일이라서 고전했지만. 이대로라면 어떻게든…… 어, 어어어어어!! 엄청난 실수를 저질렀다! 게다가 내가 계속 숨기고 있던 비밀을 팬지에게 들켜서, 크게 싸우기까지 했어…… 크으으으 이렇게 된 이상 적어도 팬지의 책만큼은 반드시 사서 돌려줘야…… 잠깐, 내가 사기 직전에 팔렸다고오!? 누구냐! 그렇게 분위기 파악 못하는 짓을 저지른 사람은! 어째서 나는 중요한 순간에 매번 실패하는 거냐! ......응? 저 천방지축 어장녀는 귀갓길에서 대체 무엇을?
Jouro decidiu trabalhar para juntar dinheiro e comprar outro livro para Pansy, mas ela não quer aceitar. Apesar de tentar fazer a coisa certa, suas ações denunciam uma intenção diferente.
Jouro decidiu trabalhar para juntar dinheiro e comprar outro livro para Pansy, mas ela não quer aceitar. Apesar de tentar fazer a coisa certa, suas ações denunciam uma intenção diferente.
為了買回Pansy的書, 我開始在小椿的店打工!結果不小心闖了大禍啊!一直隱藏的秘密也被Pansy發現, 吵架吵得非常兇…不管啦!既然這樣的話, 至少要把Pansy的書給買回來…什麼?在我要買之前就賣光了!?為什麼我總是在重要的地方上失敗呢! …嗯?那個天然系Bitch在回家的路上到底…?