Cesar meets his fate head-on, but friendship lines are drawn when he tries to put things right with Monse, who comes to a decision about her future.
Cesar regarde la mort dans les yeux. Sinistre joue gros. Blessée, Morse tire les ficelles de l’amitié...
César se enfrenta a su destino e intenta arreglar las cosas con Monse, quien toma una decisión sobre su futuro. ¿Hasta dónde puede llegar una verdadera amistad?
Cesar stellt sich seinem Schicksal. Doch als er versucht, die Lage mit Monse zu klären, die eine Zukunftsentscheidung fällt, zeichnen sich Grenzen der Freundschaft ab.
Cesar affronta il destino, ma i limiti dell'amicizia diventano evidenti quando prova a mettere a posto le cose con Monse, che prende una decisone sul proprio futuro.
Ο Σίζαρ αντιμετωπίζει τη μοίρα του κατάματα, αλλά κάποιες φιλίες δοκιμάζονται, όταν προσπαθεί να τα ξαναβρεί με τη Μονσέ που παίρνει μια απόφαση για το μέλλον της.
Cesar dá de caras com o destino, mas os limites da amizade são estabelecidos quando ele tenta corrigir as coisas com Monse, que toma uma decisão sobre o seu futuro.
Cesar tenta acertar as coisas com Monse, que toma uma decisão sobre o próprio futuro.