フバーレク家とルトルート家で戦争が勃発。開戦の知らせが届いたモルテールン領内には緊張が走り、ペイスもお菓子作りに集中出来ずにいた。そんな中、ペイスが仕入れた山羊が戦地近くの貴族に横取りされてしまい……。時を同じくして、フバーレク領に駐留中のスクヮーレはペトラの父親・ドナシェル=ミル=フバーレクの指示で前線付近へと出陣することに。初陣を飾るべく颯爽と出陣するスクヮーレだったが、そこには敵の罠が待ち構えていた……。
The war between Hubarek and his neighbor has repercussions on trade throughout the kingdom. Determined to do what it takes to get his trade goods in, Pas heads to the front!
Pastry va très rapidement connaître les conséquences de la guerre entre les Hubarek et les Lutoroute : son approvisionnement en lait de chèvre est compromis pour ses cheese-cakes. Lui et son père décident donc d'intervenir dans le conflit qui fait rage entre les deux nobles.
Markgraf Lutoroute plant einen Hinterhalt auf Markgraf Hubarek. Doch er hat nicht die Rechnung mit Pastry und seinem Vater gemacht.
As casas Hubarek e Lutoroute entram em guerra. Por mais que Pas abomine conflitos, um terrível acontecimento o motiva a se envolver.
La guerra entre Hubarek y su vecino repercute en el comercio de todo el reino. Decidido a hacer lo que sea necesario para hacer llegar sus mercancías, Pas se dirige al frente.
후바레크 가문과 루토루트 가문 간의 전쟁이 발발했다. 개전 보고가 도착한 모르티룬 영지 내에는 긴장감이 맴돌았고 페이스도 과자 만들기에 집중할 수 없었다. 그러던 중 페이스가 매입하려던 염소를 전장 부근 영지의 귀족이 가로채는 일이 발생한다. 같은 시각, 후바레크령에 머물고 있던 스콸레는 페트라의 아버지의 지시를 받고 전선 부근으로 출진하게 된다. 첫 출진을 멋지게 장식하고자 씩씩하게 출진한 스콸레였지만 그곳에는 적의 함정이 기다리고 있었는데.