皆とサッパ釣りに行くことになった常宏。しかし、自慢のリールとロッドで大物を狙いたい常宏は、早々にルアー釣りに切り替え、アングラー気取りで一人シーバスゲームに挑む。
The anglers from Everymart have arranged to go sardine hunting over the weekend. However, Tsunehiro would much rather go fishing for large predatory fish, like he has seen on television.
La vie pleine de secrets de M. Fujishiro intrigue les employés de la supérette. Hana invite Tsunehiro à pêcher la sardinelle, mais celui-ci n’a pas envie de perdre son temps à attraper du menu fretin. Avec son équipement de premier ordre, il veut se montrer plus ambitieux.
I suoi compagni del konbini invitano Tsunehiro a pesca di sardinelle. Tutti si chiedono chi sia in realtà Fujishiro, ma l'uomo resta avvolto dal mistero. Tra sabiki, sardinelle e lanci falliti, faremo un viaggio alla scoperta del pescatore dilettante.
Tsunehiro acompanha seus amigos em uma nova pescaria, mas ele não vê graça em pescar peixes pequenos.
El grupo ha hecho planes para ir a pescar sardinella al mar este fin de semana con Fujishiro, el trabajador más misterioso de la tienda, pero a Hiro le apetecería pescar algo más grande.
Die Angler vom Everymart verabreden sich, am Wochenende auf Sardinenjagd zu gehen. Doch Tsunehiro würde viel lieber große Raubfische angeln gehen, wie er es im Fernsehen gesehen hat.