Während sie allen den kommenden Regen prophezeit, reist eine Frau immer weiter umher. Mit jedem Regentropfen, der vom klaren blauen Himmel fällt, wird sie an ihr seltsames Schicksal erinnert – ein Schicksal, das auch von unzähligen Tränen nicht reingewaschen werden kann.
A woman afflicted by a water-type mushi decides to make use of her condition to help those in need.
Si vous voyez un mirage de lac après une longue période de sécheresse, ne le pourchassez pas : au mieux, il restera hors d'atteinte, au pire… vous avez affaire à un faiseur de pluie. Ginko, au cours de son voyage, rencontre une jeune femme ayant la remarquable capacité à prédire l'arrivée de la pluie. Mais derrière ce talent se cache un sombre et triste secret…
その女は、雨を告げながら旅をする。蒼天から注ぐ雫が呼び起こす女の過去──それは幾粒の涙でも償えぬ数奇な巡り合わせ。
무더운 여름날에 비를 예고하는 테루와 만난 깅코. 그녀는 마을을 돌아다니면서 비를 예고하고, 비가 내리면 다시 마을을 떠나는 것을 반복하고 있었다. 하지만 이번에는 테루의 예고와 달리 비가 내리지 않았고 마을 사람들은 그녀를 비난한다. 심지어 테루의 소꿉친구인 야스가 열사병으로 쓰러지고 마는데...
Ginko llega a una aldea angustiada por la sequía. Pero allí conocerá a una mujer que parece predecir con total precisión cuándo lloverá.
灼热的太阳照耀着大地,庄稼渐渐枯竭,人们祈求着雨水,这时一个神秘的少女来到了这个村庄。不久干涸的大地降下了雨水,那个少女无论到哪里,雨的脚步就追随到哪里,就仿佛她带来了雨水一样,不断滴落的雨水,无法流出的泪,引出了一件件悲伤的往事,以及那个追到了遥不可及之物的少女的过去……
Non appena prevede l'arrivo della pioggia, una donna continua il suo viaggio. Ogni goccia che cade dal cielo azzurro le ricorda il suo strano destino, che non può essere lavato via dalle lacrime.