Mr. Bean besichtigt am Tag der offenen Tür eine Schule. Nachdem er einen Trupp Soldaten kommandiert hat, sieht er sich um und ruiniert dabei eine Briefmarkensammlung und eine Kalligraphie. Danach wird er elektrisch aufgeladen und offenbart eine starke magnetische Anziehungskraft. Nachdem ein Prospekt an seinem Körper klebt und es einer Frau überreicht, reißt es ihr das Kleid in die Höhe. Als Chemiker hat er einschlagenden Erfolg, wobei auch ein Junge anwesend ist und dieser mit violetten Dampf "Farbe bekommt". Als Künstler muss er zuerst Obst zeichnen und danach ein Aktmodell. Dabei verhält er sich schüchtern vor der nackten Frau, die Lehrerin bewegt ihn dazu, hinzusehen. Dabei lässt er eine "interessante Kombination" aus Obst und den Busen an seiner Zeichnung erstehen. Danach stellt er einen BH aus Ton her und bedeckt damit den Busen des Models. Beim Judo-Unterricht verliert er den Mut und besiegt daraufhin den Judolehrer, indem er ihn umwirft und ihn in die Matte wickelt.
Mr. Bean goes back to school for an orientation day while he sees the different projects and activities in which he gets into mischief.
M. Bean retourne à l'école pour une journée d'orientation pendant qu'il voit différents projets et activités dans lesquels il se fourvoie.
Pan Bean se rozhodne navštívit den otevřených dveří v jedné nedaleké škole. A jak už to tak u pana Beana bývá, opět všude vnáší chaos, i když nevědomky. Každá třída, do které vejde, se dočká nemilých překvapení.
Mr. Bean gaat terug naar school voor een open dag, terwijl hij de verschillende projecten en activiteiten ziet, waarmee hij in problemen terecht komt.
Parkowanie i dowodzenie wojskiem. Oglądanie gazetki, przeszkadzanie piszącemu piórem, elektryzowanie. W laboratorium chemicznym, na lekcji rysunku, lekcja judo. Szukanie spodni. Zniszczenie samochodu Fasoli.
Mr. Bean se carga un poco en la demostración de CIENCIA y encuentra la CLASE DE ARTE vergonzosa. Alguien huye con sus pantalones después de la clase de JUDO y en el aparcamiento el coche de Mr. Bean sufre un poco de presión que deja una impresión duradera en ambos.
Mr. Bean si reca ad una scuola per un open day e scatena il caos nelle varie classi che visita. Nonostante il suo grande divertimento, la giornata di Bean prende una piega triste quando scopre che la sua preziosa Mini non si trova più dove l'aveva lasciata.
Mr. Bean bliver en smule ophidset ved en videnskabelig udstilling og synes at kunstkurset er skandaløst. Der er en, der stikker af med Mr. Beans bukser efter en judotime, og på parkeringspladsen kommer hans bil i klemme, hvilket efterlader vedvarende indtryk på dem begge.
Mr. Bean går tillbaka till skolan för en orienteringsdag medan han ser de olika projekten och aktiviteterna där han gör skada.
Мистер Бин се враћа у школу на дан отворених врата, гледајући разне пројекте и активности које га доводе у невоље.
Un dia d'educació per a adults fa tornar Mr. Bean a la seva escola local, on té diverses lliçons per aprendre. El caos és gairebé equivalent a la confusió que es forma per entrar, per casualitat, a una classe d'art. Després de ser esbroncat pel professor de judo, Mr. Bean s'adona que ha perdut uns pantalons d'anar a caçar. La seva alegria quan, per fi, troba els pantalons s'acaba ràpid en veure que el seu estimat cotxe ha estat aixafat per un tanc. Però, fins i tot llavors, troba que la vida té les seves compensacions.
Avoimien ovien päivänä Mr. Bean piipahtaa eräässä oppilaitoksessa kemian luokassa, taidetunnilla ja tatamillakin. Pukuhuoneessa housut vaihtuvat harmillisesti jonkun kanssa.
Deutsch
English
français
русский язык
čeština
Nederlands
język polski
español
italiano
Magyar
dansk
svenska
日本語
Português - Portugal
српски језик
Português - Brasil
català
suomi