To put together the final pieces of the puzzle, Koyomi makes one final stop at his now-former high school to meet perhaps the most important piece of that puzzle.
Une vieille salle de classe de première année au lycée Naoetsu. Koyomi pose des questions à Ougi, qui l'attendait. Cependant, elle lui dit des choses qu'il n'aurait jamais pu imaginer. Et si tout ce qui s'est passé depuis cette salle de classe n'était qu'un rêve ?
直江津高校のかつての一年三組の教室。待ち受けていた扇に様々な疑問をぶつけていく暦だが、扇は思いもかけないことを口にする。もしも、この教室から始まったあらゆる出来事が夢だったとしたら? と--
나오에츠 고등학교의 옛날 1학년 3반 교실. 기다리고 있던 오우기에게 의문을 쏟아내는 코요미지만, 오우기는 생각조차 할 수 없던 것을 말한다. 만약, 이 교실에서 시작된 여러 가지 일들이 꿈이라면? 이라고.
直江津高中的原来的一年三班教室,扇已经在此等候多时,历向他发起了一连串的提问,但是却得到了一个意料之外的回复:万一,从这间教室衍生出来的所有事情,都是梦一场呢?
Un antiguo salón de clases de primer año en la escuela secundaria Naoetsu. Koyomi le hace preguntas a Ougi, que lo estaba esperando. Sin embargo, ella le cuenta cosas que nunca podría haber imaginado. ¿Y si todo lo que sucedió en ese salón de clases fuera solo un sueño?
Im verschlossenen Klassenraum der 1-1 trifft Araragi Ōgi wieder. Sie erklärt ihm, was es mit dieser Welt auf sich hat.