To put together the final pieces of the puzzle, Koyomi makes one final stop at his now-former high school to meet perhaps the most important piece of that puzzle.
Une vieille salle de classe de première année au lycée Naoetsu. Koyomi pose des questions à Ougi, qui l'attendait. Cependant, elle lui dit des choses qu'il n'aurait jamais pu imaginer. Et si tout ce qui s'est passé depuis cette salle de classe n'était qu'un rêve ?
直江津高校のかつての一年三組の教室。待ち受けていた扇に様々な疑問をぶつけていく暦だが、扇は思いもかけないことを口にする。もしも、この教室から始まったあらゆる出来事が夢だったとしたら? と--
나오에츠 고등학교의 옛날 1학년 3반 교실. 기다리고 있던 오우기에게 의문을 쏟아내는 코요미지만, 오우기는 생각조차 할 수 없던 것을 말한다. 만약, 이 교실에서 시작된 여러 가지 일들이 꿈이라면? 이라고.
直江津高中的原来的一年三班教室,扇已经在此等候多时,历向他发起了一连串的提问,但是却得到了一个意料之外的回复:万一,从这间教室衍生出来的所有事情,都是梦一场呢?
Un antiguo salón de clases de primer año en la escuela secundaria Naoetsu. Koyomi le hace preguntas a Ougi, que lo estaba esperando. Sin embargo, ella le cuenta cosas que nunca podría haber imaginado. ¿Y si todo lo que sucedió en ese salón de clases fuera solo un sueño?