In the aftermath of the previous day, Araragi is about to enter his classroom when Hanekawa informs him that a student absent all year is finally attending. The story pushes further into the past, as more of “what” makes Koyomi Araragi is revealed.
En conséquence de la veille, Araragi, sur le point de rentrer dans sa salle de classe, croise Hanekawa qui l'informe qu'un étudiant absent toute l'année est enfin revenu. L'histoire retourne davantage dans le passé et dévoile ce que fait Koyomi.
老倉育との再会をきっかけに、通っていた七百一中学校を訪れた阿良々木暦と忍野扇。かつて使用していた下駄箱を訪ねると、そこには中学一年生の暦に宛てた封筒が入っていた。
오이쿠라 소다치와의 재회를 계기로 다녔었던 나나햐쿠이치 중학교를 방문하는 아라라기 코요미와 오시노 오기. 예전에 사용했던 신발장을 찾아보니 그곳엔 중학교 1학년 당시의 코요미에게 보낸 봉투가 들어있었다.
已与老仓育重逢为契机,阿良良木历和忍野扇造访了阿良良木就读过的七百一中学,一打开他使用过的鞋柜後,里面放著一封给国中的他的信。
Mentre sta per entrare in classe, Hanekawa informa Araragi che Sodachi è tornata a scuola dopo due anni.
Araragi vai até sua antiga escola, junto com Ougi, para descobrir mais pistas para resolver um problema que o atormenta há anos.
Después de lo ocurrido el día anterior, Araragi está a punto de entrar a su aula cuando Hanekawa le informa que un estudiante que estuvo ausente todo el año finalmente asistirá. La historia se adentra aún más en el pasado, a medida que se revelan más detalles sobre "qué" hace que Koyomi sea Araragi.