暫定で初級の第1位となったいのり。
最終滑走者のミケは逆転を狙い、初級では誰も跳んでいない
2回転のコンビネーションに挑む。
抜群のリズム感と身体能力を持つミケの演技に、
コーチの鞠緒も自信を持っていたが……。
Inori came in top in the first round of the Prelims, whereas Miké was the last one to secure a spot. Determined to turn things around, Miké decides to try and pull off a double rotation combination that no one at the Prelims has done before.
Miké tente un double saut que personne n'avait encore jamais essayé aux éliminatoires.
Inori encabezó la primera ronda de los preliminares, mientras que Miké fue la última en asegurarse un puesto. Decidida a cambiar las cosas, Miké intenta realizar una combinación de doble giro que nadie ha hecho en los preliminares. Su entrenadora, Mario, cree en su excepcional sentido del ritmo y en su capacidad física, lo que le da confianza para afrontar este audaz reto.
Inori está no topo ao final da primeira ronda dos Preliminares, enquanto que Miké foi a última a conseguir apurar-se. Determinada a inverter o rumo dos acontecimentos, Miké aposta numa dupla rotação, uma combinação nunca antes tentada na classe Preliminar.
Временно занявшая первое место на начальном уровне Инори. Последняя участница Мике нацелена на победу и пытается выполнить комбинацию из двух оборотов, которую никто не исполнил на начальном уровне. Коуч Марио был уверен в выступлении Мике, обладающей отличным чувством ритма и физическими способностями, но...
Inori veroverde de eerste plaats in de eerste ronde van de Prelims, terwijl Miké als laatste aan de beurt is. Miké is vastbesloten om te winnen en besluit een combinatie uit te voeren die nog nooit iemand op Prelim-niveau heeft gedaan. Haar coach Mario gelooft in haar uitzonderlijke gevoel voor ritme en fysieke vaardigheden en geeft haar het vertrouwen om deze gedurfde uitdaging aan te gaan.