Es ist schon Herbst, und Willie friert und zittert, aber noch hält Maja nichts vom Winterschlaf. Ihre Devise heißt Bewegung, laufen, turnen, das hält warm. Aber auf die Dauer ist selbst Maja gegen die Kälte und den Schnee machtlos, und sie muß froh sein, daß sie für sich und Willie bei den Maikäfern ein warmes Bett findet...
C'est déjà l'automne et Willie a froid et frissonne, mais Maya ne veut pas encore hiberner. Sa devise est faire du sport, courir, faire de la gymnastique, ça tient chaud. Mais à long terme, même Maya est impuissante face au froid et à la neige, et elle doit être heureuse qu'elle et Willie puissent trouver un lit bien chaud avec les hannetons...
La formica Tony è fuggita dal suo formicaio per concedersi qualche attimo di libertà. Cominciamo i dispetti agli insetti del prato. Nonostante Maia inviti lui e la cavalletta che lo accompagna a lasciare in pace agli abitanti, i due non accennano a tornare alla normalità. Tutto finché l'acqua non rischia di indondare il formicaio.
Es otoño, y Willie se está congelando y temblando, Maya, no siente la necesidad de hibernar, su lema es el movimiento, correr, hacer gimnasia, que le mantiene caliente. Pero a largo plazo, incluso Maya se ve impotente contra el frío y la nieve...