Der erste kalte Herbsttag bringt die Insekten in arge Verlegenheit. Flip sitzt zitternd, in ein großes gelbes Blatt gehüllt, auf einem Ast, und die Marienkäfer haben Schwierigkeiten, sich überhaupt zu bewegen. Willie versucht, sie aus der Starre zu erwecken, aber es gelingt ihm nur schwer. Maja findet den kleinen zitternden Floh Kitti. Das Flohmädchen ist schon ganz erschöpft, weil es lange nichts mehr zu essen bekommen hat. Was bleibt Maja also anderes übrig, als Kitti aufzupäppeln.
La première journée froide de l’automne cause beaucoup d’embarras aux insectes. Flip est assis, frissonnant, sur une branche, enveloppé dans une grande feuille jaune, et les coccinelles ont du mal à bouger. Willie tente de la réveiller de sa paralysie, mais il a du mal à y parvenir. Maya trouve la petite puce tremblante Kitti. La fille aux puces est déjà épuisée car elle n'a rien mangé depuis longtemps. Alors, qu'est-ce que Maya doit faire d'autre que de nourrir Kitti ?
Mentre gira con Willi, Maia incrocia e fa amicizia con un grosso grillo talpa, triste perché nessuno vuole fare amicizia con lui. Maia scopre le capacità sorprendenti del suo nuovo amico che riesce persino a salvarli da un temibile calabrone.
El primer día del otoño trae el frío, Flip siente escalofríos, envuelto con una hoja amarilla grande en una rama de un árbol, y las mariquitas tienen dificultades para moverse. Willie intenta despertar del estupor, pero sólo se hace con dificultad.