Kaito will der Königin von Ingram während einer zweistündigen Fahrt mit einer japanischen Luxus-Eisenbahn einen Edelstein stehlen. Dazu muss er erstmal herausfinden, wo Your Majesty den Stein versteckt hat.
怪盗キッドはセリザベス女王が所有する宝石、クリスタル・マザーを盗むと犯行を予告。キッドは女王が乗る豪華列車に潜入するが、女王が身に着けている宝石はニセモノだった。列車には宝石を狙うスネイクと協力者のスパイダーも乗っていた。キッドは快斗として食事中の女王を注視し、どこに本物の宝石があるかを探る。この後、快斗はようやく宝石の隠し場所を見破る。キッド(快斗)は一瞬の隙に宝石を奪って列車の上へと逃げるが…。
희도는 크리스털 마더를 노리고 청아와 함께 잉그램 공국의 여왕이 타고 있는 호화열차를 탄다. 하지만 희도는 여왕의 목에 있는 크리스털 마더가 가짜란 사실을 알고 여왕과 같은 칸에서 저녁 식사를 하며 진짜 보석을 찾는다. 그리고 임 반장의 술잔을 본 순간 보석이 있는 곳을 알게 되는데.. 그렇게 해서 보석을 훔치는데 성공한 키드.하지만 왕자가 스파이더에게 인질로 잡히게 된다.
Kaito e Aoko sono su un treno che trasporta la regina di Ingram e il Crystal Mother, una pietra che potrebbe contenere Pandora.
Kid prévoit de voler une Pierre précieuse du nom de Crystal Mother appartenant à la reine d'un grand pays qui est à bord d'un train ralliant Tokyo à Osaka. Accompagné d'Aoko et de Nakamori, Kaito tente de découvrir l'endroit dans lequel la Reine a caché le joyau. Mais l'Organisation se voit embarquer à bord du train avec Snake et Spider, celui-ci se cachant parmi la garde rapprochée du jeune Prince, Philippe. Ce dernier est traité de manière dure par sa mère depuis la mort de son père et veut ainsi protéger la pierre pour regagner son amour. Pourtant, le jeune enfant se fait enlever par Spider et Kid doit alors aller le sauver tout en se débarrassant de Snake. En le protégeant, Kaito révèle son identité à Philippe, qui l'avait deviné précédemment. Le Kid décide alors de donner une leçon à la Reine, afin qu'elle ouvre son cœur à son fils.