爆発炎上するフォークナービル。それは殺されたフォークナーに、自身も把握していなかった「真の役割」があったことを意味する。そしてその事実は、レイブンという組織の構造が、あまりにも複雑であることを物語っていた……。白紙に戻ってしまった推理。しかしホームズは、前へ進むために頭脳を働かせる。ルパンもまた、果たすべき目的のため、真実へと歩みを進める――
Interested parties converge on the Raven’s treasure in the shadows of the London underground as the true identity of Watson’s killer comes to light.
Dopo l'esplosione, l'improbabile gruppo si divide, ma ormai il tesoro di Raven sembra a portata di mano.
As partes interessadas convergem para o tesouro do Raven nas sombras do metrô de Londres quando a verdadeira identidade do assassino de Watson vem à tona.
As partes interessadas convergem para o tesouro do Raven nas sombras do metrô de Londres quando a verdadeira identidade do assassino de Watson vem à tona.
레이븐의 보물을 찾는 실마리가 포크너의 반지라는 걸 알아낸 홈즈. 홈즈와 레스트레이너의 대화를 엿보던 엘리엇은 반지를 빼내 레이븐의 보물을 찾아나선다. 홈즈는 릴리, 레스트레이드와 함께 그 뒤를 쫓는데...
Las partes interesadas convergen en el tesoro de Raven en las sombras del metro de Londres cuando sale a la luz la verdadera identidad del asesino de Watson.
Falkners Büro ist explodiert und brennt. Holmes schließt daraus, dass der ermordete Minister eine Rolle innerhalb von Raven innehatte, die er selbst nicht einmal kannte. Die Suche nach dem Schatz der mysteriösen Organisation führt Holmes schließlich zu Falkners Ring und zum großen Showdown mit Lupin III. Ob sie das Geheimnis um den Schatz dabei lüften können?
Les parties prenantes convergent vers le trésor du Corbeau, dans les profondeurs du métro de Londres, alors que la véritable identité de l'assassin de Watson est révélée.