亮太が「燕の恩返し」で休憩をしていると、シクロで一番力があると言われている組織のリーダー・ネプチューンが突然腕相撲の勝負を挑んでくる。なんとか退けるも、そんな亮太をネプチューンは自身のファミリーにスカウトする。
一方その頃、魔法がまったく使えなくなる自然現象・魔力嵐がシクロに近づいてきていて……。
Ryôta fait la rencontre d'un mystérieux jeune homme accompagné de deux jolies jeunes filles. Intrigué par notre héros, ce mystérieux personnage le défie alors dans un bras de fer pour tester ses capacités. Après quoi, nous en apprenons davantage sur le passé d'Emily.
Ryota continua melhorando seus atributos e encontrando novas formas de lutar. E seus feitos começam a atrair a atenção de gente importante...
Si verifica una tempesta magica, che annulla tutta la magia e lascia impotenti gli avventurieri. Ma Ryota viene a sapere di una maga che è bloccata in un dungeon, incapace di combattere, e si offre volontario per salvarla.
A magic storm occurs, nullifying all magic and leaving magic-based adventurers powerless. But Ryota learns of one magic user who's stuck in a dungeon, unable to fight, and volunteers to help her when no one else is willing to take the risk.
Als Emily hört, dass Ryota während eines Magiesturms in einen gefährlichen Dungeon gegangen ist, um eine verunglückte Abenteurerin zu retten, eilt sie ihm sofort zur Hilfe. Auf dem Weg dorthin erinnert sie sich an ihre Mutter, die so wie Ryota ihr Leben riskiert hat, um andere zu retten …
Ryota investiga una nueva manera de conseguir drops especiales cuando recibe una inusual propuesta de un apuesto joven.
Возникает магический шторм, сводящий на нет всю магию и оставляющий искателей приключений, использующих магию, бессильными. Но Рёта узнает об одном маге, который застрял в темнице и не может сражаться, и добровольно помогает ей, когда никто другой не желает рисковать.