キャンプ2日目。なでしこたちは、大井川で一番有名な吊り橋「夢の吊り橋」を渡るため寸又峡を訪れる。吊り橋までの山道を、なでしこの昔話に花を咲かせながら歩いていくと、ほどなくして目的地に到着。揺れる吊り橋でスマホを落としそうになりながら、なんとか渡りきった3人は、道中のお店で渓流そばを堪能し、温泉に浸かって疲れを取るなど、寸又峡の旅を満喫していくのだった。
The three-girl camping trip is winding down, but Rin, Ayano, and Nadeshiko are determined to see everything there is to see and eat everything there is to eat before it's over!
Die Tour von Nadeshiko, Rin und Aya neigt sich dem Ende zu, doch bevor sie getrennter Wege gehen, besuchen sie noch ein paar Hängebrücken und lassen es sich im Fußbad-Café gut gehen.
Nadeshiko, Rin et Aya se réveillent de leur nuit de camping. Les trois filles continuent de profiter de la journée ensemble, entre ponts et détente, avant de se séparer d’ici la prochaine aventure.
El viaje de Nadeshiko, Rin y Aya llega a su fin, pero no sin antes visitar algunos lugares interesantes más y cruzar nuevos y desconocidos puentes colgantes y no colgantes.
캠핑 2일 차. 나데시코 일행은 오이가와강에서 가장 유명한 현수교인 ′유메 현수교′를 건너보기 위해 스마타쿄 협곡을 방문했다. 현수교까지 이어지는 산길을 나데시코에 대한 옛날이야기로 이야기꽃을 피우며 걷다 보니 머지않아 목적지에 도착했다. 흔들리는 현수교에서 핸드폰을 떨어뜨릴 뻔하기도 했지만 겨우 다 건넌 세 사람은. 돌아가는 길에 국수 가게에서 계류 소바를 즐기고, 온천에서 몸을 담그고 피로를 푸는 등 스마타쿄 협곡 여행을 만끽해 나가는데...
O dia amanhece, e Nadeshiko e Ayano preparam canapés para o café da manhã. Depois, as meninas partem rumo à famosa ponte suspensa Yume. Apesar de ser um destino turístico famoso, não há muita gente por ser baixa temporada, e elas podem aproveitar com calma.