旅客と交流しながら、鉄道一人旅を満喫するなでしこ。目的の駅に着いたあとは、吊り橋を渡り、キャンプ場を目指す。しかし、リンと綾乃が到着するまで時間があったので、なでしこはキャンプの準備を始める前に周辺のダムを観光しつつ、再び電車に乗って奥大井湖上駅を目指していく。一方、ツーリング中のリンと綾乃は、落石が転がる険道を進みながら、吊り橋巡りを続けていて……。
Rin and Ayano bike their way up treacherous mountain roads and cross terrifying swinging bridges to make it to the campsite. While she waits for them, Nadeshiko takes in the sights and manages to find a scare of her own...
As meninas se aproximam do destino, mas devem mostrar que merecem chegar ao camping. Enquanto Nadeshiko se vê diante dos fantasmas da região, Rin e Ayano enfrentam estradas acidentadas e sinuosas e uma ponte que balança mais do que deveria.
Während Rins und Ayas Ausflug zu den Hängebrücken zunehmend beschwerlicher wird, nutzt Nadeshiko die Chance, in Ruhe den Nagashima-Damm und all seine Sehenswürdigkeiten zu erkunden.
Pendant que Nadeshiko continue son voyage en train et fait des rencontres, Rin et Aya persistent dans leur périple en scooter ou à pied, jusqu’au dernier pont suspendu !
Un nuevo viaje lleva a las chicas a recorrer una nueva zona, comenzando por viajes en trenes en los que Nadeshiko disfrutará mucho.
다른 여행객들과 교류하며 철도로 혼자 하는 여행을 만끽하는 나데시코. 목적지인 역에 도착한 다음에는 현수교를 건너 캠핑장으로 향했다. 하지만 린과 아야노가 도착할 때까지는 시간이 남아서 나데시코는 캠핑 준비를 시작하기 전에 주변의 댐을 관광하고 다시 한번 열차를 타고 오쿠오이코죠역으로 향했다. 한편, 투어링 중이던 린과 아야노는 여기저기 낙석이 흩어져 있는 험난한 길을 나아가며 현수교 순례를 계속하고 있었는데...