激務に追われる壬氏の元に、ある武官の訃報が届く。死因は仲間うちでの宴会で酒を飲みすぎたこと。だが武官のことをよく知る壬氏は納得できず、酒による死について猫猫に尋ねる。すると猫猫は、武官の食生活と深酒の理由を知り、酒が入っていた酒瓶から本当の死因を推理するのだった。猫猫は人々の死に想いを馳せ、「私は毒殺にしてほしい」と訴える。その真意とは?
An older acquaintance of Jinshi's dies while drinking at a party. A servant's body turns up in a moat. Both deaths are written off as self-inflicted, but Maomao's keen observations tell her that there's more to both stories.
어느 높은 관리가 과음으로 유명을 달리한다. 하지만 진시는 정말로 술이 사인일지 의심을 품는다. 얼마 뒤, 한 하녀가 해자에서 익사체로 발견된다.
Un vecchio conoscente di Jinshi muore mentre beveva a una festa. La causa sembra essere il troppo alcol, ma Jinshi chiede a Maomao di investigare.
Jinshi pede ajuda de Maomao para mais um caso estranho no palácio: a morte de um guerreiro bem conhecido numa festa. Sua morte realmente foi causada por exagerar na bebida ou havia algo além disso?
Deux nouveaux décès mettent à l’épreuve les connaissances et les capacités de déduction de la jeune apothicaire.
Старший знакомый Джинши умирает во время выпивки на вечеринке. Тело слуги обнаружено во рву. Обе смерти списаны на самоубийство, но проницательные наблюдения Маомао подсказывают ей, что в обеих историях есть нечто большее.
Der hohe Beamte Konen ist bei einem Gelage verstorben. Hat er sich zu Tode getrunken oder steckt mehr dahinter? Maomao muss ein weiteres Mal ermitteln.
Dos nuevas muertes ponen a prueba los conocimientos y la capacidad de deducción de la joven boticaria