久しぶりに実家に泊まった翌日、猫猫は慌てた様子で薬師を呼びに来た禿に連れられて、ある娼館へ向かう。そこには毒を飲んだ妓女と男が倒れていた。行く先々で事件に遭遇する猫猫だが、手早い処置で二人を助け、羅門と共に治療にあたる。二人が息を吹き返したので娼館を後にした猫猫だったが、妓女たちから聞いた話や心中の方法に違和感を覚え、真相を推理する。
Maomao's peaceful morning at home is interrupted when she's called in to investigate an apparent double suicide at one of the local brothels.
La tranquilla mattinata di Maomao a casa viene interrotta quando viene chiamata per indagare su un apparente doppio suicidio in uno dei bordelli locali.
De retour chez elle, Mao Mao est sollicitée pour intervenir dans une des maisons du quartier des plaisirs, où une jeune femme et son client, empoisonnés, sont retrouvés dans un état critique.
한 여동이 집에 있는 마오마오를 찾아와 급히 창관으로 데려간다. 도착한 그곳에는 독을 마시고 쓰러진 기녀와 손님이 있었다.
Вернувшись домой, Мао Мао просят вмешаться в один из домов района развлечений, где отравленная молодая женщина и ее клиент находятся в критическом состоянии.
Maomao acaba sendo envolvida num caso durante sua volta pra casa. Aparentemente, uma cortesã e um cliente tentaram se suicidar juntos, mas será que é só isso mesmo?
Maomao ist auf Heimaturlaub, doch auch dort wird sie nicht von (Beinahe)Katastrophen verschont. Eine Dirne und ihr Kunde werden vergiftet aufgefunden. Wird Maomao hinter die Wahrheit kommen?
Maomao está de vacaciones en casa, pero ni siquiera allí se libra de los (casi) desastres. Una prostituta y su cliente aparecen envenenados. ¿Descubrirá Maomao la verdad?