園遊会から一夜明け、猫猫は高順に頼まれて毒が入れられた器を調べるうちに、里樹妃が侍女たちにいじめられていることに気づく。また、小蘭に「園遊会で貰った簪を使えば後宮の外に出られる」と聞かされ、里帰りすることを思いつく。しかし次々に起きる事件に頭を悩ませる壬氏は、猫猫が里帰りすることなど知るべくもなく……。
Gaoshun goes to Maomao to get her help in resolving the events of the garden party. Later, Xiaolan explains the purpose of the hairpins Maomao was gifted, and Maomao makes a deal with Lihaku in order to finally visit home.
Gaoshun va da Maomao per chiedere il suo aiuto per risolvere gli eventi della festa in giardino. Più tardi, Xiaolan spiega lo scopo delle forcine che Maomao ha ricevuto in dono, e Maomao fa un patto con Lihaku per poter finalmente tornare a casa.
마오마오가 독이 든 탕의 그릇을 자세히 조사한다. 얼마 뒤, 마오마오는 원유회 때 받은 비녀를 사용하면, 후궁 밖으로 나갈 수 있다는 것을 알게 된다.
Гаошун отправляется в Маомао, чтобы попросить ее помочь в разрешении событий вечеринки в саду. Позже Сяолань объясняет, для чего Маомао подарили шпильки, и Маомао заключает сделку с Лихаку, чтобы наконец посетить дом.
Maomao untersucht die Suppe, die beim Gartenfest für Furore gesorgt hat. Und dann eröffnet sich ihr die Chance, kurzzeitig nach Hause zurückzukehren.
Mao Mao découvre qu’il existe bien un moyen de s’aventure hors de la cour intérieure en toute légalité. Désireuse de revoir ses proches, elle met tout en œuvre pour obtenir l’autorisation de s’absenter.
Gaoshun visita Maomao para entender melhor o caso do envenenamento na festa do jardim e ela explica o caso. Passada a situação, em uma conversa com Xiaolan, Maomao descobre uma forma de voltar para casa, mesmo que temporariamente.
Maomao investiga la sopa que causó furor en la fiesta del jardín. Luego tiene la oportunidad de volver a casa por poco tiempo.
貓貓仔細檢查一碗毒湯。後來,她發現可以用之前拿到的髮簪離開後宮。