「変な女官が笑いながら虫を捕まえている」。そんな噂が後宮内で広まり、猫猫はあらぬ疑いをかけられてしまう。誤解を解くため、噂の元凶である子翠を探しだし、話を聞いていると、偶然にも診療所へと向かう皇太后・安氏を目撃する。訪問の目的が気になりながらも、しぶしぶ翡翠宮へと戻ると、その日の夕刻になんと皇太后が訪ねてきた。そして、皇太后は猫猫に“私は、先の帝に呪いをかけたのかしら?”と、先帝にまつわる調査を依頼する。
Maomao's reputation for resolving conflicts reaches the empress dowager, who will ask for her help to unravel a mystery that won't leave her mind.
La madre dell'Imperatore visita la Corte Interna e affida a Maomao un compito insolito.
“有个奇怪的宫女一边笑着一边抓虫子。” 这样的传言在后宫中迅速传开,猫猫因此被人误会。为了消除误会,她开始寻找传言的源头——子翠,并向她询问情况。就在这时,猫猫偶然目睹了皇太后安氏前往病坊。虽然对皇太后的来意感到好奇,但猫猫还是无奈地回到了翡翠宫。然而,到了傍晚,皇太后竟然亲自登门拜访,并对猫猫说道:“我是不是……对先帝下了诅咒?”她委托猫猫调查有关先帝的真相。
Mao Mao rencontre l’Impératrice douairière, qui lui confie une mission.
Maomao anda levando muitos puxões de orelha. Mas em um de seus encontros com Shisui, ela vê a Imperatriz Viúva mais uma vez.
Maomao trifft auf eine Insektensammlerin. Kurz darauf hat die Altkaiserin ein Anliegen an sie bezüglich des vorherigen Kaisers.
Мао Мао встречается с вдовствующей императрицей, которая поручает ему особую миссию.
La reputación de Maomao para resolver conflictos llega a los oídos de la emperatriz viuda, que solicitará su ayuda para desentrañar un misterio que no se puede quitar de la cabeza. ¿Tendrá ella algo que ver con la muerte del anterior emperador?