アリューシアは、ベリルとの出会いから今に至るまでを回顧する。そこには少女の頃から続くひたむきな想いと、是が非でもベリルを指南役として招聘せねばならない理由が秘められていた。一方ベリルは、クルニとの街歩きの最中に元弟子フィッセルと再会。フィッセルが見せる魔術の片鱗に驚くベリルだが、その後遭遇した別の魔術師がさらにベリルを驚愕させる。
Allucia se remémore son entraînement avec Beryl, ce qui renforce sa volonté de lui confier l'instruction des chevaliers. Lors d'une visite de la ville avec Curuni, Beryl rencontre Ficelle, une autre ancienne élève devenue magicienne. Mais un autre magicien lui réserve une surprise encore plus grande !
Allucia reminisces about her training with Beryl, and her resolve to have him instruct the knights hardens. While taking in the city sights with Curuni, Beryl meets up with Ficelle, another former student. She surprises him with her magic. But another wizard gives him even more of a surprise!
Allucia ricorda l'addestramento con Beryl, ed è sempre più convinta di volerlo come istruttore dei cavalieri. Mentre visita la città con Curuni, Beryl incontra Ficelle, un'altra ex allieva, che lo sorprende con le sue arti magiche. Ma un'altra maga lo stupirà ancora di più!
Allucia se recorda do treinamento com Beryl e decide de vez que ele deve treinar os cavaleiros. Enquanto passeia pela cidade com Curuni, Beryl reencontra Ficelle, uma antiga aluna. Ela o surpreende com sua magia, mas outra pessoa consegue surpreendê-lo ainda mais!
Allucia erinnert sich an ihre gute Ausbildung bei Beryl und möchte, dass er die Ritter trainiert. Während sie mit Curuni die Stadt besichtigt, trifft Beryl eine weitere ehemalige Schülerin namens Ficelle. Sie beeindruckt ihn mit ihren Zauberkünsten, doch bald wird er von noch mehr Magie in den Bann gezogen.
Аллусия вспоминает свое обучение у Берил, что укрепляет ее решимость доверить ей обучение рыцарей. Во время прогулки по городу с Куруни Берил встречает Фичелла, еще одного бывшего студента, ставшего фокусником. Но другой фокусник приготовил для него еще больший сюрприз!