片田舎の剣術師範として平穏に暮らすベリルのもとに、かつての教え子アリューシアが現れた。いまや王国騎士団長にまで登り詰めているアリューシアは、ベリルを騎士団の特別指南役に推挙したと告げる。戸惑いつつも役目を引き受けたベリル。しかし事の次第に疑念を抱く副団長ヘンブリッツが、ベリルに勝負を迫る。
Beryl Gardenant leva uma vida tranquila cuidando de um dojo no interior, até que Allucia, uma antiga aluna, aparece com um trabalho para ele: ser instrutor especial dos cavaleiros que ela comanda! Beryl aceita, mas Henblitz, o vice-comandante, duvida de sua capacidade e o desafia para um duelo.
Beryl Gardenant lives a quiet life running a dojo in the backwaters, until Allucia, his former student, appears with a new job for him – special instructor to the knights she commands! Beryl accepts the job, but Vice-Commander Henblitz doesn’t think he’s up to the task and challenges him to a duel.
Beryl Gardenant mène une vie tranquille à la tête d'un dojo de campagne, jusqu'à ce qu'Allucia, son ancienne élève, apparaisse et lui offre un poste d'instructeur spécial pour les chevaliers qu'elle commande ! Beryl accepte le poste, mais le vice-commandant Henblitz doute de ses capacités et le provoque en duel.
Beryl Gardenant fa una vita tranquilla e gestisce un dojo in campagna, quando Allucia, una sua ex allieva, va da lui per offrirgli un lavoro: diventare l'istruttore scelto dei cavalieri al suo comando! Beryl accetta il lavoro, ma il vice comandante Henblitz non lo considera all'altezza e lo sfida a duello.
Beryl Gardenant führt ein ruhiges Leben und leitet ein Dojo in der Provinz, bis seine ehemalige Schülerin Allucia ihm einen Job anbietet: Er soll die Ritter, die sie befehligt, als Speziallehrer ausbilden! Beryl nimmt den Auftrag an, doch Vizekommandant Henblitz glaubt nicht an ihn und fordert ihn zum Duell heraus.
Берил Гарденант живет тихой жизнью, управляя додзё в глубинке, пока Аллусия, его бывшая ученица, не появляется с новой работой для него — специальный инструктор для рыцарей, которыми она командует! Берил принимает работу, но заместитель командующего Хенблиц считает, что он не справится с этой задачей, и вызывает его на дуэль.