Es steht zu befürchten, dass wichtige Strategiepapiere des japanischen Militärs in die Hände eines Mannes gefallen sind, der Sympathisant des Westens ist und insbesondere Freundschaften nach England pflegt. Als Mittelsmann käme der Generalkonsul Britanniens infrage ...
A former diplomat is suspected to have a copy of the "Grand Strategy -- top-secret knowledge of the Imperial Army's. Gamou Jirou investigates the diplomats friend in Japan, the British consul.
Des fuites importantes mettent l’armée impériale japonaise dans une situation risquée. Celle-ci, bien que n’appréciant guère les méthodes de l’Agence D, va devoir faire appel au talent des espions… mais lesquels ?
元外交官の白幡樹一郎に、陸軍の機密である〝統帥綱領(とうすいこうりょう)〟を盗読したとの容疑がかけられる。
蒲生次郎は白幡と旧知の間柄である英国領事アーネスト・グラハムに接触し事の真相を探るが、グラハムがスパイ行為を行っているという確たる証拠はまったく見あたらない。
意を決した蒲生は、寝静まったグラハム邸に忍び込むが…。
영국 대사로 근무했던 전 외교관 시라하타가 군 최고 기밀인 통수강령을 훔쳐봤다는 혐의를 받는다. 사건의 진상을 파헤치기 위해 가모 지로는 시라하타와 오랜 지인 관계인 어니스트 그레이엄과 접촉을 시도하는데…
Se sospecha que un ex diplomático posee una copia de la "Gran Estrategia", documentos de alto secreto del Ejército Imperial. Gamou Jirou investiga al amigo diplomático en Japón, el cónsul británico.
Shirahata Kiichiro, un ex diplomatico, è sospettato di essersi appropriato di un importantissimo segreto militare dell'Esercito Imperiale: la "Grande Strategia". Nel corso delle sue indagini segrete, Gamou Jirou si mette in contatto con un vecchio amico di Shirahata, il Console britannico Ernest Graham.