Pinocchio accetta la sfida di Volpek e ruba un paio di mutandoni al Lupo Cattivo. Non sa che sono i suoi preferiti, anche perché li ha ricamati con le sue zampe. Anche la Strega sembra apprezzarli molto. E il burattino si ritroverà in un bel guaio.
Pour avoir une histoire incroyable à raconter en classe, Pinocchio entraîne Betulla et Lumignon dans un plan fou : aller voler le caleçon du Grand Méchant Loup. Une surprise de taille attend le héros : le Loup porte de charmants caleçons brodés! Découvrant le larcin, le Loup est donc d'autant plus décidé à retrouver son voleur qu'il ne veut pas qu'on se moque de lui. Mais c'est sans compter sur la Sorcière, qui découvre Pinocchio avec le caleçon qu'elle trouve très à son goût...
Lehrer Coppo gibt den Kindern eine besondere Aufgabe: Sie sollen so spannend wie möglich von ihrem Wochenende erzählen. Zu blöd nur, dass bei Pinocchio gar nichts Spannendes ansteht. Er soll mit Geppetto eigentlich nur die Werkstatt aufräumen. Volpek gibt damit an, dass er zum Feen-Tal fährt und lästert über Pinocchio, der könne doch dem Wolf seine Unterhose klauen. Das findet Pinocchio als Idee gar nicht schlecht.
Juf Coppo geeft de kinderen een speciale opdracht: ze moeten het verhaal van hun weekend zo spannend mogelijk vertellen. Helaas heeft Pinokkio niets spannends gepland. Hij zou alleen de werkplaats met Geppetto moeten opruimen. Volpek schept op over zijn bezoek aan de Feeënvallei en tiert over Pinokkio, waarbij hij beweert dat hij misschien wel het ondergoed van de wolf steelt. Pinokkio vindt dat helemaal geen slecht idee.
Teacher Coppo gives the children a special task: They are to tell the story of their weekend in the most exciting way possible. Unfortunately, Pinocchio doesn't have anything exciting planned. He's only supposed to clean up the workshop with Geppetto. Volpek brags about going to the Fairy Valley and rants about Pinocchio, saying he might steal the wolf's underwear. Pinocchio doesn't think that's a bad idea at all.