Finny, Pinocchio e Betulla incontrano Albàzia, una vecchina dai modi ambigui che li trattiene in casa sua con mille scuse. Finny riuscirà a distrarla con le sue incredibili doti di narratore. Alla fine, si scoprirà che la vecchina non aveva cattive intenzioni, voleva solo un po’ di compagnia.
En tentant de retrouver son cartable perdu en forêt, Folet entraine Pinocchio et Betulla jusqu'à une étrange ermite qui vit dans une clairière dissimulée derrière des ronces magiques. La vieille femme les accueille avec joie mais l'apprentie magicienne la soupçonne vite d'être une sorcière qui les a attirés chez elle pour les manger ! D'ailleurs les enfants se retrouvent prisonniers du mur de ronces lorsqu'ils tentent de partir de chez elle. Contre toute attente, c'est ce trouillard de Folet qui va les sauver...
Pinocchio und seine Freunde hören gruselige Geräusche im Wald. Als sie weglaufen, verliert Frido seinen Ranzen. Kurz darauf entdecken die Kinder sein Mäppchen, das im Dorf umherschwebt. Das Etui fliegt in den Wald, wo die Kinder hinter Brombeerhecken ein Häuschen entdecken. Albuza, eine wunderliche Alte lebt dort. Sie eröffnet ihnen, dass sie den Schulranzen gefunden hat und bietet ihnen Getränke an.
Pinokkio en zijn vrienden horen griezelige geluiden in het bos. Terwijl ze wegrennen, verliest Frido zijn schooltas. Kort daarna ontdekken de kinderen zijn etui rondzwevend in het dorp. De etui vliegt het bos in, waar de kinderen achter de braamstruiken een klein huisje ontdekken. Albuza, een eigenzinnige oude vrouw, woont daar. Ze onthult dat ze de schooltas heeft gevonden en biedt hen iets te drinken aan.
Pinocchio and his friends hear spooky noises in the forest. As they run away, Frido loses his satchel. Shortly afterwards, the children discover his pencil case floating around the village. The case flies into the forest, where the children discover a small house behind the brambles. Albuza, a whimsical old woman, lives there. She reveals that she has found the satchel and offers them something to drink.