第八回イベント本戦2日目を迎えるメイプルたち。みんなで作った拠点で一夜を過ごして外に出たところ、まるで夜が明けていないかのように辺りは真っ暗。しかもマップも開けなくなっていた。そして突然、メイプルたちはバラバラの場所に転移させられてしまう。
メイプルたちと合流を果たそうと、単身でモンスターと戦っていたサリーは、助太刀に現れたフレデリカと共闘することに。
The second day of the eighth event begins with forced teleports that send players in all directions, a dark void that swallows up some parties' bases, and the disabling of maps. On top of all this, those who survived the first night are left to fight either alone or with members of rival guilds.
No segundo dia de evento, cada jogador participante é enviado para um ponto diferente do mapa. Agora, além de precisarem encontrar seus colegas de guilda, também precisarão sobreviver contra os monstros mais poderosos do mapa!
I membri del gruppo di Maple vengono separati e si ritrovano a doversi con i membri di altre gilde.
Le deuxième jour de la finale du huitième événement de NewWorld Online apporte son lot de surprises qui vont corser les choses.
Der zweite Tag der Finalrunde des achten Events beginnt. Maple und ihre Gilde werden alle an verschiedene Orte teleportiert. Aber dort sind sie nicht allein. Sie sehen altbekannte Gesichter wieder.
Comienza el segundo día de la ronda final del octavo evento. Maple y su gremio son teletransportados y dispersados. Pero no están solos: vuelven a ver caras conocidas.
第八次活动的第二天,梅普露等人迎来了比赛的正式赛事。他们在一起建造的营地里过夜后,第二天一早走出来,周围却像是黑夜还没有结束一样一片漆黑,而且地图也打不开了。突然间,梅普露等人被传送到不同的地方。为了与队友会合,莎莉在与怪物战斗时,意外得到芙蕾德丽卡的帮助,两人并肩战斗。
제8차 이벤트 본선 이틀째를 맞은 단풍나무 멤버들은 밖으로 나온다. 하지만 밖은 아침인데도 캄캄했고 지도도 먹통이 되어 있었다. 당황하는 단풍나무 멤버들은 갑자기 뿔뿔이 다른 곳으로 전이되고 만다. 전이된 곳에서 멤버들과 합류하기 위해 혼자 몬스터와 싸우던 사리는 조력자로 나타난 프레데리카와 협력하기로 한다.