【楓の木】の拠点に【集う聖剣】、そして【炎帝ノ国】の主要メンバーも合流。メイプルやペイン、ミィたちは4つのパーティに分かれ、引き続きイベント攻略に乗り出す。
時間経過とともに狭くなっていくフィールド。強力なモンスターの出現。イベント特有の様々な仕掛けの中、普段はライバルである他ギルドメンバーたちが仲間であることを心強く感じながら、メイプルたちは奮闘する。
Maple Tree, Order of the Holy Sword, and Flame Emperors have all come together in Maple Tree's base. Assorted members from all three guilds form parties to head out and fight monsters so they can earn more medals during the second night of the event.
Bevor der zweite Tag des achten Events endet, wollen Maple und ihre Freunde noch so viele Medaillen wie möglich ergattern. Sie teilen sich in vier Trupps auf und suchen nach den Dungeons, die Sally auf der Map markiert hat. Jeder Trupp muss daraufhin einen schweren Bosskampf austragen.
L'Érable, le Corps de la Lame sacrée et l'Empire de Vulcain se sont alliés et recherchent des boss lâchant des médailles d'événement.
Le gilde di Mii e Payne si sono riunite a quella di Maplenella loro base. Membri assortiti di tutte e tre le gilde formano gruppi per uscire e combattere i mostri in modo da poter guadagnare più medaglie durante la seconda notte dell'evento.
“圣剑集结”以及“炎帝之国”的主要成员也到了“大枫树”的据点会合。梅普露、培因以及蜜伊等人分成四组队伍,出发去继续攻略活动。随着时间经过逐渐变得狭窄的场地,以及强大怪物的出现,在活动特有的各式机关之下,梅普露等人深刻感受着,平常是劲敌的其他公会成员现在是伙伴,边卯足全力奋战。
Antes de que termine el segundo día del octavo evento, Maple y amigos quieren conseguir el mayor número posible de medallas. Se dividen en cuatro escuadrones y buscan las mazmorras que Sally ha marcado en el mapa. A continuación, cada escuadrón tiene que enfrentarse a una difícil batalla contra un jefe.
4개 팀으로 나눠 흩어져서 던전을 찾기로 한 단풍나무, 집결의 성검, 염제의 나라 멤버들. 각자의 특성을 살린 멤버 구성으로 팀워크를 발휘해 나간다. 한편, 운영진들은 이틀째에 예상보다 많은 메달을 따 버리자 최강 몬스터가 등장하는 셋째 날에 기대를 거는데…
Ainda no segundo dia de evento, os principais membros da Árvore Kaede, Ordem da Espada Sagrada e Imperadores das Chamas decidem se juntar misturando seus membros entre diferentes grupos.