シロップと朧を進化させることができたメイプルとサリー。二匹に新しいスキルを獲得させるため、レベリングに勤しむのだった。やがて始まった第八回イベントは予選と本戦に分かれており、まずは予選に挑むメイプルたち。モンスターを狩ってポイントを稼ぐシンプルなものと思いきや、今回のイベント特有の仕様で、モンスターを倒すたびに様々なバフやデバフがかけられるというギミックがあった。
A dinâmica do oitavo evento é apresentada aos jogadores do NWO! Ao lado de seus monstros domesticados, os jogadores buscam uma alta pontuação na rodada preliminar.
The preliminary round of the eighth event finally begins. The members of Maple Tree fight their hardest, making the most of their new monster companions, in hopes of ranking high for the main event.
Inizia finalmente la fase eliminatoria dell'ottavo evento. Il gruppo di Maple combatte al massimo, sfruttando al massimo i loro nuovi pet, nella speranza di raggiungere una posizione alta per l'evento principale.
Les qualifications du huitième événement sont enfin là, et la guilde de l'Érable est prête à tout donner pour être dans le haut du classement.
Die Vorrunde für das achte Event steht vor der Tür. Maple und ihre Gilde wollen zuvor noch etwas aufleveln. Während ihres Trainings mit Syrup begegnet Maple den Leuten vom Flammenkaiserreich. Sie zeigen ihr die Monster, die sie gebändigt haben.
梅普露和莎莉成功让糖浆与胧进化了。为了让它们两只获得新技能,她们很努力地在练等。不久后开始的第八次活动分成预赛和复赛,梅普露等人先从预赛开始挑战。本来以为规则是单纯的杀怪赚点数,结果这次活动有个特别的设计,每次打倒怪物都会触发机制,会被施加各种各样的BUFF或是DEBUFF。
Por fin comienza la fase eliminatoria del octavo evento. El grupo de Maple lucha al máximo, sacando el máximo partido a sus nuevas mascotas, con la esperanza de alcanzar una posición alta para el evento principal.
시럽과 오보로를 진화시킨 메이플과 사리. 두 마리에게 새로운 스킬을 획득하게 하기 위해 레벨업에 애쓰기 시작한다. 그리고 시작된 제8차 이벤트는 예선과 본선으로 나누어져 있어서 우선 예선에 도전하는 단풍나무 멤버들. 몬스터를 사냥해 포인트를 얻는 간단한 방법으로 생각했지만 이번 이벤트는 새로운 규정이 있어서 몬스터를 쓰러뜨릴 때마다 다양한 버프와 디버프를 걸 수 있는 기믹이 있었다.