Der sonst so überheblich wirkende Tsukishima grübelt, was seine Motivation zum Volleyballspielen ist und ob er überhaupt mit seinen Teamkameraden mithalten kann …
Tsukishima begins to think that he shouldn’t put so much effort in training anymore like his brother did, to avoid being disappointed if he fails. Despite practicing very hard, Akiteru failed to become a regular player for Karasuno due to the number of more talented players on the team, including Hinata’s idol, the “Little Giant”.
Yamaguchi non riesce a mandar giù il comportamento di Tsukishima e cerca di convincerlo a dare il massimo. Ma a convincerlo e dargli la spinta definitiva potrebbe essere qualcun altro.
ここまでの合宿中の月島の様子を見て思うところがある山口。日向なら何と声をかけるかを尋ねるが、「山口なら月島になんて言う」と逆に問いかけられる。小学生のころから自分の憧れであった月島に対し、山口がとった行動とは…。
Tsukishima sigue con muchísimas dudas y no valora al equipo de voleibol como lo que realmente es debido a una experiencia muy dolorosa del pasado. No obstante, Yamaguchi hace todo lo posible por abrirle los ojos y que vuelva a ser el mismo chico de siempre
月岛的哥哥也曾经是乌野的球员,努力练习的哥哥一直是月岛憧憬的对象,但当他前去观赛的时候才知道自己的哥哥只是替补而已,失望的月岛不再对排球投入热情。在山口看来,月岛不管做什么都很帅气完美,但最近的月岛却失去了往日的光彩,一直把月岛当做挚友的山口决定要做些什么。
언제나 배구부 활동에 적당주의였던 츠키시마. 그에겐 형이 하나 있었다. 어릴 적 배구부 에이스였던 형을 동경해왔던 츠키시마. 츠키시마는 형이 카라스노에 진학하고 나서도 예전처럼 에이스인 줄 알았지만 형은 벤치는 고사하고 코트에도 들어서지 못한 선수라는 사실을 알게 된다. 충격을 받은 츠키시마는 자신에 대한 실망과 함께 부 활동에 대한 회의감을 갖게 되는데…
Tsukishima começa a pensar que não deveria mais se esforçar tanto para treinar como seu irmão, para evitar ficar desapontado se ele falhar. Apesar de praticar muito, Akiteru não conseguiu se tornar um jogador regular para Karasuno devido ao número de jogadores mais talentosos na equipe, incluindo o ídolo de Hinata, o "Pequeno Gigante".
Tsukishima começa a pensar que não deveria mais se esforçar tanto para treinar como seu irmão, para evitar ficar desapontado se ele falhar. Apesar de praticar muito, Akiteru não conseguiu se tornar um jogador regular para Karasuno devido ao número de jogadores mais talentosos na equipe, incluindo o ídolo de Hinata, o "Pequeno Gigante".
يبدأ تسوكيشيما في الاعتقاد بأنه لا ينبغي أن يبذل الكثير من الجهد في التدريب بعد الآن كما فعل شقيقه، لتجنب الشعور بخيبة الأمل إذا فشل.
El Yamaguchi, que de petit patia assetjament a l'escola, recorda el moment en què va conèixer el Tsukishima, que ja era tranquil i carismàtic. El Tsukushima també recorda la seva infantesa, època en què admirava el seu germà Akiteru, que jugava a vòlei al Karasuno. En l'actualitat, el Yamaguchi anima el Tsukishima a esforçar-se i a demostrar que és millor que el Hinata.
Deutsch
English
italiano
日本語
español
大陆简体
한국어
français
Português - Brasil
Português - Portugal
język polski
العربية
ไทย
català